Кан смерила его ледяным взглядом. Он замешкался, но всё-таки продолжал:
– Ваш старший сын рассказал мне, что вы пережили несколько подобных инцидентов.
– Я ничего об этом не знаю, – резко ответила она. – У моего младшего сына остригли косу, вот и всё, что мне известно. Расследование не принесло никаких результатов. Что до остального, не имею ни малейшего понятия. Несколько раз я пробуждалась ото сна, замёрзнув и не в своей постели. Где-то в другой части дома. Слуги говорили мне, что я произношу слова, которых они не понимают. Слова на каком-то чужом языке.
У него поплыли глаза.
– Вы знаете иностранные языки, госпожа?
– Нет, конечно.
– Простите. Ваш сын сказал, что вы исключительно хорошо образованы.
– Мой отец был счастлив обучать меня вместе со своими сыновьями.
– Вы славитесь как прекрасная поэтесса.
Кан промолчала, но её щёки тронул румянец.
– Надеюсь, вы окажете мне честь и позволите прочесть ваши стихи. Они могли бы помочь мне справиться с моей задачей.
– С какой задачей?
– Кхм… вылечить вас от подобных состояний, если это возможно. Ну и помочь императору в его расследовании.
Кан нахмурилась и отвела взгляд.
Ибрагим пил чай и ждал. Он производил впечатление человека, который способен ждать, ни много ни мало, целую вечность. Кан жестом попросила Пао подлить ему чаю.
– Тогда приступайте.
Ибрагим поклонился со своего места.
– Благодарю. Предлагаю для начала поговорить о монахе, который умер, Бао Сю.
Кан застыла на пристенной скамейке.
– Понимаю, как вам это тяжело, – проговорил Ибрагим. – Вы ведь продолжаете заботиться о его сыне.