Светлый фон

– Что-нибудь, ещё пристойное для мальчика его лет. По одному перстню на руку, пару браслетов. Ожерелье будет выглядеть по-женски и неприлично для него, так что – витую цепь с подвеской. Кинжал на пояс, ну и, пожалуй, обруч на голову.

– Обруч он может и потерять, господин…

– Потеряет, так потеряет – лишь бы голову не потерял вместе с ним. Обеднею я от этого, что ли? В общем, подбери для Гамилькара этих побрякушек где-нибудь драхм на триста. Если в чём-то не будешь уверен сам, посоветуешься с Имилькой, в этом у неё вкус получше моего. А награда – какую ты САМ осмелился бы предложить без моего ведома?

– Ну, если "забыть" о драгоценностях, то – в пределах сотни драхм, господин. За оба тела, а за одно это полсотни. Для здешней бедноты это уже немалые деньги.

– Да, это разумно. Через пару дней, когда ничего не найдут, добавишь ещё – до полутора сотен. Управляющие ведь ценятся своими хозяевами как раз за скаредность, а не за щедрость, а раз я болен, и от меня указаний нет – это будет правдоподобно. Награда за оба тела – сто пятьдесят драхм, на одном только Гамилькаре их около трёхсот, а уж на его матери – наверняка не меньше пятисот, – мы рассмеялись всем "военным советом".

– А заодно твоя "болезнь", почтеннейший, объяснит и твою "забывчивость" об отосланных тобой домочадцах, – добавил я, – Ты болен, и тебе не до того, а твой слуга – он, конечно, предан тебе и честен, но с твоей болезнью на него свалится столько хлопот, что зачем ему дополнительные, которые могут и подождать?

– И что обо мне люди подумают?! – старик управляющий всплеснул руками.

– Для тебя, Онит, важнее, что Я о тебе подумаю, – усмехнулся его хозяин, – Если надо побыть несколько дней трусоватым скупцом и нерадивым лентяем – разве это самое трудное из моих поручений, какие тебе приходилось уже выполнять?

– Как прикажешь, господин.

– А моя "болезнь" нужна вам ещё и для того, чтобы от меня в эти дни никто не ожидал бегства? – это уже адресовалось нам.

– Сперва, почтеннейший, мы вообще хотели "утопить" тебя с женой и сыном разом, – ответил Хренио, – Но мы не рассчитывали на остальных твоих домочадцев, а их слишком много, и раз ты хочешь вывезти их всех, то что тогда делать с ними? Всех вас разве "утопишь" за один раз? А повторяться – слишком рискованно. С тобой самим у нас, к счастью, время ещё есть. Можно изобразить твою смерть от горя и похороны – никого не удивит, если ты пожелаешь быть похороненным в саркофаге по обычаю Карфагена, а не сожжённым на погребальном костре, как это принято у греков. А можно и не скрывать самого факта твоего бегства, но пустить ищеек по ложному следу – если ты исчезнешь, но они выяснят при расследовании, что похожий на тебя по описанию человек был замечен случайными зеваками на пути в Понт, так и пускай разыскивают тебя у Фарнака…