Светлый фон

Отельджи – хозяин отеля.

 

Панари – гнойное воспаление.

Папуджа – башмачник.

Парус – часть свода, соединяющая прямоугольное основание с купольным перекрытием или его барабаном.

Пендентив – см. «парус».

Перевясло – жгут из скрученной соломы для перевязки снопов.

Перкаль – прочная хлопчатобумажная ткань.

Пилав – плов.

Плахта – отрез грубой ткани, обёртываемый вокруг талии и заменяющий юбку, один из элементов праздничного укр. женского нац. костюма.

 

Ракы – крепкий алкогольный напиток, настоянный на анисе.

 

Салеп – горячий напиток, приготовленный из корицы, кокоса, сахара и перемолотых в порошок клубней растения, принадлежащего к семейству орхидей (ятрышника).

Сарык – чалма из ткани длиной ок. 28 м.

Секины – мелкие монеты.

Селямлик – торжественное шествие султана в мечеть; парадный зал для аудиенций во дворце; также часть дома, доступная для гостей.

Софта – семинарист.

Сталактиты – декоративные детали в виде призматических фигур, расположенных нависающими друг над другом рядами.