Светлый фон

30. Пропуск в оригинале.

31. В данном случае гвардией названы стрелецкие полки, а не «потешные».

32. Имеется в виду настоятель Троице-Сергиевской лавры архимандрит Викентий.

33. Имеется в виду Сильвестр Медведев, монах, просветитель, богослов, настоятель Спасского монастыря в Москве. Верный сторонник царевны Софьи. После падения царевны как участник заговора против царя Петра был схвачен и после долгих истязаний в Троице-Сергиевской лавре казнен.

34. Число, которое надо вычесть для получения года от Рождества Христова (1689), приписано автором на полях.

35. Князь В. В. Голицын с сыном и всей семьей был отправлен в ссылку на Север, к побережью Белого моря. Место ссылки несколько раз менялось. Умер князь в селе Пинежский Волок.

36. Очевидно, дамасский шелк.

37. П. Гордон ошибся. Безобразов был казнен, а двух нанятых им колдунов сожгли.

38. Пропуск в оригинале.

Я.-К. Номен. Записки о пребывании Петра Великого в Нидерландах В 1697–1698 гг

Я.-К. Номен. Записки о пребывании Петра Великого в Нидерландах В 1697–1698 гг

1. Это было 17 августа. Номен везде считает по новому стилю. (Примеч. пер.)

Примеч. пер.)

2. Т. е. Императорская (или Княжеская) улица. Каналы и улицы с каналами называются в Голландии Gracht, а если канал узкий, то Burg или Burgwall. Домик Петра Великого в Зандаме действительно находится на улице с узким каналом. (Примеч. пер.)

Примеч. пер.)

3. Протестантских пасторов в Голландии называют Domine. (Примеч. пер.)

Примеч. пер.)

4. Jenever – водка, настоянная на ягодах можжевельника. (Примеч. пер)

Примеч. пер)

5. Baljuw – судья по уголовным делам. (Примеч. пер.)