Светлый фон

6. Она не была в этом смысле ни доктринером, ни догматиком: там же, 211.

6. Она не была в этом смысле ни доктринером, ни догматиком: Она не была в этом смысле ни доктринером, ни догматиком:

7. Вот она день ведет себя нормально: „The Legend” [ «Легенда»] в книге I Remember Nothing [ «Я ничего не помню»] (Random House, 2010), 37.

7. Вот она день ведет себя нормально:

8. Понимая, что умирает, она [Фиби] повернулась ко мне: The Epilogu [ «Эпилог»], 210.

8. Понимая, что умирает, она [Фиби] повернулась ко мне:

9. абсолютно инфантильным: Босли Кроутер, „The Screen” [ «Экран»], New York Times, 20 декабря 1944.

9. абсолютно инфантильным: New York Times

10. P. S. Я единственная на курсе: Генри и Фиби Эфрон, Take Her, She’s Mine [ «Возьми ее, она моя»] (Samuel French, 2011), 18.

10. P. S. Я единственная на курсе:

11. ураганом счастья: Томас Р. Даш, „Bringing Up Father Theme Yields Tempest of Mirth”, Women’s Wear Daily, 26 декабря 1961.

11. ураганом счастья: Women’s Wear Daily

12. интересно рассказана: Take Her, She’s Mine [ «Возьми ее, она моя»], Variety, 29 ноября 1961.

12. интересно рассказана: Variety

13. Писатели всегда кого-то продают: предисловие к книге „Listening to Bethlehem” [ «Прислушиваясь к Вифлеему»], xiv.