Дело Авдотьи Аршининой было проанализировано юристом Александром Любавским в «Русских уголовных процессах», вып. 1 — Санкт-Петербург: Общественная польза: 1867. С. 193–222. Фельетон, опубликованный в газете «Московский городской листок», иллюстрирует события маскарада, предшествовавшие домогательствам, а также жестоко высмеял бедную девушку за ее низкопробный французский. Чтобы обойти цензуру, в заметке Авдотью переименовали в Анюту, что само по себе является неприятной отсылкой к мрачным народным песням о потерянной или злополучной любви, например, которую пела крестьянка-героиня Анюта в популярной комической опере «Мельник — колдун, обманщик и сват»: «Всю мою молодость / В конце концов, я не видела радости». Текст в газете гласит: «Маскарад в театре. Женщина в маске Домино: „Оставьте меня, монсеньор“ [Laisse moi, monsieur]. Усатый: „Нет, нет, прекрасная маска, я не оставлю тебя“. Д., убегая, говорит себе: „Он пьян“. Усатый, поймав ее: „Я люблю тебя. Мы уходим“. Д. Усатому: „Оставьте же меня!“ Уважаемому господину: „Придите мне на помощь!“ Мужчина: „Анюта, это ты?“» («Московский городской листок», 9 января 1847 г., 26). Дело, кажется, позже послужило источником вдохновения для авторов художественной литературы. Сюжет «Красной маски», детективной истории Ната Пинкертона 1909 года, приближается к обстоятельствам происшествия с Аршининой.
Официальные отчеты об уроне, нанесенном Большому театру пожаром, содержатся в РГИА, ф. 497, оп. 2, д. 14484.
Глава 4. Империализм
Глава 4.После ухода Верстовского руководство Московских Императорских театров часто менялось, должность управляющего