Я разговариваю с продавцами на придворном языке, и, по крайней мере, некоторые из них хоть как-то им владеют.
– Очень искусная работа, – замечаю я, глядя на сделанного из сахарного теста воина на палочке. На голове у фигурки ярко-красный шлем, глазированный соком ююбы[91]. У меня текут слюнки.
– Хочешь его? – спрашивает продавец. – Он очень свежий, юная госпожа. Я выпек его только сегодня утром. Начинка из мякоти лотоса.
– У меня нет денег, – с сожалением говорю я. Наставница дала мне только денег на жилье и сушеных персиков, чтобы поесть.
Продавец смотрит на меня и принимает решение.
– Судя по произношению, я так понимаю, ты не местная?
Я киваю.
– Покинула дом, чтобы найти спокойную заводь в этом бурлящем мире?
– Что-то вроде того, – подтверждаю я.
Продавец кивает, словно это все объясняет. Он протягивает мне сахарного воина на палочке.
– В таком случае от одного скитальца другому. Здесь хорошее место, чтобы обустроиться.
Я принимаю подарок и благодарю его.
– Откуда вы?
– Из Ченсу. Я бросил свои поля и бежал из дома, после того как люди наместника Лю пришли в нашу деревню и забрали мужчин и юношей в войско. Я уже потерял на войне отца, и у меня не было никакого желания умереть ради того, чтобы добавить новых красок знамени наместника. Эта фигурка изображает Лю. Мне доставляет удовольствие видеть, как покупатели откусывают ей голову.
Рассмеявшись, я выполняю его просьбу. Сахарное тесто тает на языке, вытекающее из пряника сочное повидло из лотоса восхитительно.
Я гуляю по улицам и переулкам города, наслаждаясь каждым кусочком фигурки, и слушаю обрывки разговоров, долетающие из дверей чайных домов и проезжающих мимо повозок.
– …с какой стати нам отправлять ее в другой конец города учиться танцам?..
– …чиновники не будут смотреть благосклонно на подобный обман…
– …такую вкусную рыбу я еще не пробовал! Она еще трепыхалась…
– …почему ты так решила? Что он сказал? Расскажи, сестра, расскажи…