Дать бомбе взорваться? Через пару часов надо снова переставлять часовой механизм.
– Сваливаем! – крикнул Леопольд.
– Может, все-таки отпустим детей на свободу? – спросил Хенри.
– Мы должны убить их.
– Так поступил бы отец, да?
Они снова вернулись на нижний этаж, открыли двери, вытащили детей и поволокли их в гостиную.
Сначала они проверили часовой механизм бомбы и переставили его чуть-чуть назад, дав себе чуть побольше времени. Сейчас, когда на море спокойно, они наверняка без труда доберутся через Балтийское море до Эстонии.
Дети молчали, как мыши. Даже трехлетка не проронил ни звука, словно они уже перешли за границу страха, за пределы всего живого, еще до того, как умереть.
От них плохо пахло, когда братья забрали их из комнаты. Их тела были покрыты засохшей коричневой грязью, и они больше смахивали на животных, чем на маленьких людей.
– Может быть, возьмем их с собой? – спросил Хенри. – Они пригодятся как заложники.
– От них больше проблем, чем пользы, а если нас задержат, то срок нам дадут бесконечный, – ответил Леопольд, и Хенри понял, что брат прав. То, что нужно сделать, следует довести до конца.
Братья сели, взяв детей на колени, обняли их, чтобы успокоить, а потом поднесли пистолеты к их вискам.
Глава 59
Глава 59
Они сворачивают направо, в сторону моря, которое должно быть расположено в нескольких километрах к востоку.
Пустые дачи среди деревьев. Они только что проехали мимо таблички, указывающей дорогу к старому детскому лагерю, в пятнадцати километрах отсюда.
Навигатор ведет их правильным курсом.
Их движение во тьме регистрируется на яркой цветной панели, освещающей темный салон машины.
– Как ты думаешь, они там? – спрашивает Зак.
Ощущая на груди холод пистолета, Малин произносит: