– Задержись на минутку.
Робин помедлила; оттолкнувшись от столика, Рафаэль подошел к ней:
– Знаешь, я на тебя очень зол.
– Могу себе представить, – спокойно ответила Робин, – но я лишь выполняла работу, для которой меня, собственно, и нанял твой отец.
Он подступил еще ближе и остановился под свисающим с потолка стеклянным фонарем, в котором не хватало половины лампочек.
– Да ты, я вижу, на этом деле собаку съела? Запросто втираешься к людям в доверие?
– Такая работа, – бросила Робин.
– Ты замужем, – отметил он, взглянув на ее безымянный палец.
– Да.
– Мужа зовут Тим?
– Нет… никакого Тима не существует.
– Неужели ты замужем за этим? – быстро проговорил Рафаэль, указывая пальцем куда-то за дверь.
– Нет. Мы просто вместе работаем.
– А сейчас у тебя прорезался исконный говор, – заметил Рафаэль. – Йоркширский.
– Да. – Робин не стала спорить. – Все верно.
Она ждала, что он бросит ей какое-нибудь оскорбление. Черные глаза-маслины обшарили ее лицо; Рафаэль только покачал головой.
– Нравится мне твой голос, но имечко Венеция тебе больше подходит. Наводит на мысли о маскарадных оргиях.
Он отвернулся и зашагал по коридору, а Робин поспешила выскочить на солнечный свет и наткнулась на Страйка, который, как она предполагала, будет сидеть в «лендровере» и нетерпеливо дожидаться ее возвращения.
Но нет. Он все еще стоял у машины, а Иззи, чуть ли не прижимаясь к нему вплотную, что-то быстро говорила приглушенным голосом. Заслышав сзади шорох гравия, Иззи отпрянула – как показалось Робин, с немного виноватым, смущенным видом.
– Как чудесно, что мы снова встретились, – зачастила Иззи, расцеловав Робин в обе щеки, как будто та просто заезжала в гости. – Ну, ты мне позвонишь, да? – обратилась она к Страйку.