— Вижу, — кивнул Мейсон. — Но мы ищем одну вполне определенную… Так, что это?
— Это запертая шкатулка, — сказала Делла Стрит.
Мейсон встряхнул шкатулку.
— Мне кажется, что в ней только один документ, — заметил он. — Не исключено, что это как раз то, что мы ищем. Несмотря на укоризненное выражение твоего лица, Делла, мое любопытство сильно перевешивает угрызения совести. А шпильки у тебя случайно с собой нет?
Секретарша покачала головой. Мейсон поковырял в замочке пилкой для ногтей.
— Мне нужно что-нибудь потоньше. Небольшой кусочек тоненькой проволочки подошел бы прекрасно.
— Где ты всему этому научился? — спросила Делла Стрит.
— Один клиент научил, — улыбнулся Мейсон. — Это был мой гонорар за его защиту в деле о краже со взломом.
— Полагаю, что благодаря тебе он был оправдан?
— Он вообще был невиновен.
— Да, конечно. А вскрытие замков он изучал на каких-нибудь заочных курсах.
— Это может показаться странным, но в том случае он
Мейсон открыл крышку шкатулки и достал толстый конверт из манильской бумаги. На оборотной стороне конверта твердым почерком было написано: «Вскрыть в случае моей смерти и передать содержимое властям», внизу стояла подпись: «Эд Дейвенпорт».
— А теперь, господин адвокат, объясните мне кое-какие тонкости закона, — попросила Делла Стрит. — Этот конверт является собственностью вдовы, принадлежит властям или является собственностью секретарши, в столе которой он был найден?
— Сначала мы взглянем, что в нем, — ответил Мейсон. — И только после этого я смогу ответить на твои вопросы.
— Может, лучше вначале на них ответить?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
— Мы должны узнать, что находится в конверте, Делла, перед тем как определять степень нашей ответственности.
Мейсон отправился в кухню, наполнил водой чайник и включил электрическую плиту.