– Очень хорошо, капитан. Второй пилот, выполняйте.
Мы снова совершили вращение и очутились во тьме. Дити выключила все освещение.
– Установлено! – доложил Зеб.
– Стоп! – выкрикнул я. – Зеб, ты доложил «установлено» в полной темноте. Как ты устанавливал верньеры?
– Вращение вокруг оси
– Да я не об этом. Как ты произвел установку в темноте? На слух по щелчкам?
– Капитан, я делал это не в темноте.
– Когда ты докладывал «установлено», было хоть глаз выколи, – сказал я.
– Так точно, капитан.
– Нет никакой нужды повторять «капитан» каждые десять секунд. Мне нужен четкий ответ. Пока что ты говоришь, что ты производил установку в темноте и в то же время при свете.
– Никак нет, сэр.
– Да как же нет, черт возьми, когда говоришь!
– Капитан, я протестую против употребления вами бранных выражений в мой адрес. Я требую, чтобы мой протест был занесен в судовой журнал.
– Зеб, ты… – но тут я осекся. И стал беззвучно считать по-французски. Только досчитав до тридцати, я почувствовал, что могу говорить дальше. – Зеб, прошу извинить меня за оскорбительные выражения. Но я все-таки хочу знать, что и как ты сделал. Пожалуйста, объясни мне, и попроще.
– Есть, сэр. Я установил третье вращение на слух.
– Но ты же сказал, что свет был включен!
– Он и был включен. Я производил установку с закрытыми глазами…