Светлый фон

– Так я и думала. Хочешь, дорогая, я дам тебе хороший совет?

– Да. Конечно!

– Раз уж ты решила быть женщиной, а не маленькой девочкой, как Дороти или Трот, постарайся поскорее покинуть страну Оз – а то как бы тебе не захотелось остаться в Волшебной стране навсегда.

поскорее

Папа взглянул на Зебадию, а потом сказал:

– Мадам Глинда, мы отбываем утром. Мы благодарны за ваше щедрое гостеприимство… но я думаю, так будет лучше.

– Я тоже так думаю, доктор. Но помните – приглашение Озмы остается в силе. Когда вы устанете от жизни в том мире, приезжайте сюда отдохнуть и привозите с собой детей. Дети здесь счастливы, их никто никогда не обижает. Страна Оз была придумана ради детей.

– Приедем, обязательно приедем!

– Есть еще что-нибудь такое, что нам нужно обсудить? Если нет, то…

– Одну секунду! – перебила ее тетя Хильда. – Дити вы уже сказали – а мне?

мне

Глинда улыбнулась:

– В моей Книге написано, что у вас будет мальчик.

Глава тридцать третья

Глава тридцать третья

Солипсизм – это просто словечко модное.

Солипсизм – это просто словечко модное.

ЗЕБ:

В эту ночь я не спал с Дити. Но не по собственной инициативе. Лакей провел меня в комнату; Дити и Хильда остановились на верхней площадке лестницы (тоже волшебной – она, вообще-то, штука удобная, только не надо смотреть под ноги) и о чем-то оживленно разговаривали, а рядом стоял Джейк. Когда я обнаружил, что кровать в комнате односпальная, лакей уже исчез. Я вышел и увидел, что Дити с Хильдой тоже ушли и на площадке темно. Я произнес слово, которого в стране Оз говорить не полагается, и вернулся в комнату. Но даже односпальная кровать выглядела очень заманчиво – я лег и мгновенно уснул.

Глинда завтракала вместе с нами в том же банкетном зале, который заметно съежился в размере. В Имперском дворце кормили тоже замечательно, но нет ничего вкуснее яичницы с ветчиной, поджаренного хлеба, мармелада и свежего апельсинового сока. Я выпил три чашки кофе и почувствовал, что готов сразиться с аллигатором.