Светлый фон

Я вошел; Дити обернулась ко мне из-за туалетного столика и улыбнулась. Рот ее был набит булавками.

– Капитан Дити, мы с твоим отцом решили, что это судно пригодно для космического полета. Условно пригодно.

– Я приняла такое решение еще за завтраком. И никакого «условно». Что это у тебя, милый?

Она взяла у меня бумажку и прочитала:

 

 

– Это чтобы облегчить тебе жизнь, капитан Дити. Джейк пока еще не получил того, что заслужил. Но когда он будет сидеть справа, под моим присмотром, я смогу держать его в руках – он будет так занят своими верньерами, что ему некогда будет слово вставить. А «помощник шеф-повара» – это хитрая формулировка, которая означает, что, пока мы на земле, он будет под каблуком у жены.

– Продумано неплохо, Зебадия. Спасибо.

– Годится?

– Дай мне подумать.

Мне стало не по себе. Я спрятался за дверью с мальчиком в штанишках и сидел там, коротая время, пока она меня не позвала.

– Есть небольшие изменения, Зебадия.

 

 

Примечание: Готовят пищу по очереди Д., Дж. и З., если этот порядок не будет изменен шеф-поваром.

– Ничего себе – небольшие изменения! – обиженно сказал я.

Дити с беспокойством посмотрела на меня:

– Я предлагаю это, чтобы выслушать твой совет, Зебадия. Я хочу оставить, как было при папе, – чтобы каждый мог справляться со всеми видами работ хотя бы настолько, чтобы дохромать до дома. Хильда быстро освоит верньеры: она сообразительная, схватывает все с первого раза, а рядом с ней я посадила самого изобретателя. Папе нужно практиковаться в воздушном пилотаже; у него это не так хорошо получается, как он думает, и он никогда не управлял такой скоростной машиной. Ты будешь сидеть сзади него, готовый дать команду к прыжку, если что-то пойдет неладно. Как по-твоему, милый, – так годится?

Я был вынужден признать, что штатное расписание, которое предложила Дити, удачнее моего.

– Это лучше, чем то, что я придумал, с меня фант. Где мои наручники и дубинка?