— Так что произойдет? Что будет, когда я выйду наружу?
Эти двое смотрели на него, уже не улыбаясь. Донно не мог их читать… «Да и будь честным, — сказал он себе, — даже с эмпатическим восприятием я не особенно мог их читать».
Еще когда Джек оговорился в том сне, и после того, как они пришли к нему на помощь, Донно решил, что все-таки веранда эта существует. Раз существуют эти двое.
Но что, если именно сейчас это сон?
И он лежит в больнице и видит предсмертные галлюцинации? Тогда там, в слоистом тумане среди черных деревьев, откуда тянет яблоками и прелыми листьями, его на самом деле ждет смерть?
— Я умру? — прямо спросил он.
Джек высоко вздернул брови, и Донно скривился, уже зная, что услышит:
— Обязательно. Ты же не думал, что бессмертный?
Энца толкнула его в бок локтем, хмурясь.
— Не бойся, — сказала она. — Сейчас — нет.
И они снова замолчали, словно давая ему самому решить.
Донно подумал вдруг, что другого пути нет. Кажется, он действительно сделал, все что мог, и тот старый ритуал поиска все же сработал, именно для него — так, как должен был. Осталось только шагнуть туда, наружу, чтобы замкнуть «сеть призыва»… и тогда…
— А что будет с вами? — спросил Донно.
— Ты уйдешь, наконец, или нет? — возмутился Джек и получил еще один тычок под ребра. — Хватит толкаться, лучше скажи ему, чтоб шел уже.
— С нами будет все хорошо, — ответила Энца. — Просто мы больше не увидимся. Донно, ты не переживай. Ничего плохого с нами уже не случится.
Уже шагая в теплый осенний воздух, полный тумана и солнца, Донно услышал за спиной:
— Он так и не научился понимать, где шутки, а где нет.
— Мы же и не шутили, — удивленно ответила Энца.
— Вот этого он и не понял.