– Да что тебе вообще известно, черт возьми? – обернулся к нему Макклеллан.
– Мне известно, что вы втроем устроили взрыв в церкви и офисе НАСПЦН.
– Да ни хера ты говенного не знаешь! – презрительно осклабился Макклеллан и плюнул на землю у ног Декера.
– Если вы сдадите их, ваш тюремный срок может сократиться – пусть и ненамного, но хоть что-то. Да и с какой стати давать Истленду и Хьюи вывернуться чистенькими?
– В толк не возьму, что ты такое несешь. Оба они чудесные, порядочные люди.
– Так вы вправду вознамерились взвалить всю вину на себя?
– Какую вину? Я приехал сюда с этим вот другом поглядеть, как тут мой дом, и нашел эту дамочку, повязанную по рукам и ногам, – Макклеллан указал на Дэвенпорт. – И как раз собирался развязать ее, когда вы, ребята, нагрянули.
– Она это не так излагает.
– Он сказал, она сказала. Или
– Вы же знаете, что никто на этот вздор не купится, – сказал Богарт.
– И Мэри Оливер у нас, – добавил Миллиган. – Она указала на вас.
– Не знаю, о чем это вы толкуете, но все это дерьмо.
– Мы записали ее звонок к вам. Из-за него-то вы сюда и приехали.
– Ну, на то у нас и есть суды, пожалуй. Чтобы докопаться до истины. А в Кейне народ мне поверит.
– Ну, что-то я сомневаюсь, что мы будем разбирать это дело в Кейне, – возразил Богарт.
– Для того нам и нужны адвокаты. Так что я предоставлю залог, но не волнуйтесь, на суд я явлюсь. Я – шеф полиции, удостоенный высоких наград и обладающий крепкими общественными связями. В моем личном деле ни единого пятнышка. Никто не скажет, что я могу сбежать от суда, – добавил он с легкой усмешкой.
– Надо отдать этому говнюку должное, он умеет заговаривать зубы, – заметил Миллиган.
– Что бы вы там ни думали, шеф Макклеллан, – проговорил Декер, – у нас есть неопровержимые улики по поводу похищения человека. Вы отправитесь за решетку до конца жизни. А сейчас имеется возможность организовать такое же «лечение» и для обоих ваших приятелей. Не сомневаюсь, что ФБР сможет устроить, чтобы вас всех троих отправили в одну тюрьму. Три мушкетера в оранжевых комбинезонах… Только подумайте, какое будет зрелище!
Транспортный фургон, погромыхивая, перевалил через холмик и остановился рядом с ними.