Джек провалился было, но удержался за цепь, которая, позванивая, тянулась через блок.
Крюк поехал вверх и застрял в колесе, отчего скрипнула потолочная балка.
Падение Джека резко остановилось; он закричал, когда головка сустава вывернулась из плеча.
Стол и стулья с плеском качались в воде под ним.
Мебель попадала в черную воду.
Джек балансировал на краю, но ему удавалось держаться.
Дверь рыболовного шкафчика открылась, и на Йону кинулся Оскар с зажигательной бомбой – наполненной бензином стеклянной бутылкой, из которой торчала горящая тряпка, – в руках.
Оскар швырнул бутылку в Йону, но попал в старый колесный блок под потолком. Снова раздался грохот, и горящий бензин с осколками стекла потек по связанной женщине, сидевшей на стуле.
Женщина тут же вспыхнула; Йона бросился к ней, толкнул ее в грудь, и женщина повалилась на пол. Спинка стула оказалась у отверстия в полу, и стул перевернулся в воду.
Оскар что-то прокричал и хотел зажечь еще одну бомбу; в зажигалке проскочила искра, но огня не было.
Йона считал секунды, подбегая к узкому краю, на котором крепилась петля левого люка.
Женщина погрузилась в черную воду, волосы колыхались на поверхности.
Йона зацепился курткой за оконный крюк, рванулся, потерял равновесие, упал, взмахнул рукой и потянул на себя штору.
– Отвяжись от меня! – завопил Оскар.
Зажигалка снова высекла искру, но Йона был уже у стены; подбежав к Оскару, он развернулся и ударил его сбоку по шее так, что голова от силы удара мотнулась в сторону, очки слетели.
Оба врезались в стену; Йона коленом ткнул его в ребра, рванул в сторону, скрутился и перекинул Оскара через бедро.
Оскар со стоном приземлился на пол, открыл глаза и в смятении моргнул, глядя в потолок.
Бутылка перекатилась через край и упала в воду.
Йона понимал, что счет идет на секунды, и потащил Оскара прочь от шкафа.
– Нет, нет… – заныл Оскар, пытаясь прижаться к полу.