Светлый фон

— Что вы хотите? — нелюбезно осведомился я.

— Поговорить с вами, сэр, если вы позволите.

Вид у сержанта был такой унылый и растерянный, что в сердце моем шевельнулась жалость.

— Входите, — сказал я, открывая дверь и пропуская его в холл. — Сделайте милость, снимите меч, сержант, — попросил я, когда мы оба оказались в гостиной. — Видите ли, сейчас остро заточенные лезвия пробуждают у меня слишком тяжелые воспоминания.

— Да-да, конечно, — закивал Ликон и, залившись краской, поспешно отстегнул перевязь.

Я взял меч и поставил у дверей.

— Итак, сержант, что привело вас в мой дом?

— Не зовите меня сержантом, сэр. Я уволен. Теперь я просто Джордж Ликон. Меня обвинили в том, что я не досмотрел за теми пьянчугами и тем самым позволил убийце Бродерика сделать свое дело. Я слышал, мастер Редвинтер повесился в Тауэре, — добавил он, поколебавшись.

— Да, это правда.

— Вчера меня допрашивал сам архиепископ Кранмер.

Я пытливо посмотрел на бывшего сержанта, пытаясь прочесть в его глазах упрек. Но взгляд его был исполнен лишь печали и усталости. Значит, Кранмер не сказал, кому он обязан повышенным вниманием к своей скромной персоне.

— И что же?

— Он спросил, как это я допустил, что солдаты напились на посту.

— И что вы ответили?

— Ответил, что свинья грязи найдет, а они оба — настоящие свиньи. Хотя хитрости им не занимать. Не представляю, как они сумели протащить на корабль бутыль с пивом.

— Скажите, а кто отбирал людей для охраны Бродерика? — осведомился я нарочито равнодушным тоном.

— Капитан королевской стражи подсунул этих олухов сэру Уильяму. Верно, не чаял, как от них избавиться. Я кое-что слышал об их подвигах. Когда сэр Уильям сообщил, что они будут охранять заключенного, я пытался возражать. Сказал: с ними хлопот не оберешься. Но он и слушать ничего не хотел.

— Как вы думаете, почему он остался глух к вашим словам?

— Ну, это всякому ясно, сэр, — пожал плечами Ликон. — Не такой сэр Уильям человек, чтобы слушать простого сержанта. Он всегда настоит на своем. А за его ошибку пришлось платить мне.

«Вот и этот парень говорит об ошибке сэра Уильяма, — пронеслось у меня в голове. — Не слишком ли много ошибок и просчетов совершает этот надутый вельможа?»