Хозяйка повернулась к нам. Мне нечасто приходилось видеть подобный гнев на лице человека.
– Ты глуп, Николас! – закричала женщина. – Он выпустил поводок из рук, выпустил, злобная тварь! С меня довольно… довольно с меня всех вас!!! Вам не придется больше винить меня!
Фальстоу торопливо подошел к Абигайль и взял ее за руку. Повернувшись, она отвесила ему увесистую пощечину:
– Эй, ты, убери от меня свои руки!!! Слуга! Негодяй!
Хоббей последовал за управителем и схватил ее за другую руку:
– Тихо, жена, ради бога, успокойся!
– Пустите! – Абигайль отчаянно сопротивлялась. Капюшон свалился с ее головы, и длинные, светлые с проседью пряди рассыпались по плечам. Дэвид привалился спиной к дереву и, прикрыв лицо руками, вдруг зарыдал, как дитя.
Мистрис Хоббей внезапно осела между Николасом и Фальстоу. Они выпустили ее. Обратив ко мне побагровевшее, залитое слезами лицо, хозяйка посмотрела мне прямо в глаза.
– Ты глуп, адвокат! – выкрикнула она. – Не видишь того, что находится прямо перед твоими глазами!
Голос ее дрожал. Она посмотрела сперва на Фальстоу и своего мужа, а потом на Хью и рыдающего Дэвида.
– Да возложит на вас Бог всю мою скорбь и печаль! – вскричала она, после чего повернувшись к ним спиной, бросилась мимо меня и Дирика в дом. Лица слуг виднелись во всех окнах. Николас подошел к Дэвиду, и юноша внезапно потерял сознание прямо в его руках.
– Отец, – услышал я перед этим полный муки голос младшего Хоббея.
Хью бесстрастно взирал на борзых, длинные морды которых, обагренные кровью, склонялись над последним клочком окровавленной шкурки спаниеля.
Часть четвертая Портсмут
Часть четвертая
Портсмут
Глава 24
Глава 24
Через час я сидел в комнате Барака.
– Это была всего лишь комнатная собачонка, – проговорил он. – Но ты уверен в том, что это не был несчастный случай?