– И что?
– Мы… у нас может быть, как прежде. И ничего нам больше не помешает. Никакая академия.
– Нет, Гэс. Знаешь, мне ровным счетом наплевать и на твою работу, и на эту проклятую академию.
– Тогда в чем дело?
Пэтси молчала. Я ждал.
– В тебе дело, Гэс, – наконец ответила она. – У тебя сердце стало каменным.
– Камень тоже может жить.
Тогда обними меня. Один раз, но так, как раньше. Как раньше! Для меня это была невыполнимая задача. Должно быть, Пэтси это тоже знала. В ее глазах было столько грусти. Потом она отвернулась. Ей было очень неловко обижать меня. Но лукавить и притворяться Пэтси не умела.
– Прощай, Гэс.
На следующий день рядовой Кокрейн привез в Баттермилк-Фолс все мои вещи и одежду. Я невольно улыбнулся, видя, как он вытянулся и на прощание отсалютовал мне – лейтенанту Лэндору! Потом он забрался на козлы, тронул поводья гнедой лошади и уехал. Вскоре вест-пойнтский фаэтон скрылся за гребнем холма.
Несколько дней подряд я наслаждался забытой свободой. К сожалению, корова Агарь так и не возвращалась. Странно, что и дом узнал меня далеко не сразу. Жалюзи на окнах, нитка сушеных груш, страусиное яйцо – все они приглядывались ко мне, словно пытаясь определить мое место в их мире. Я осторожно ходил по комнатам, стараясь не потревожить ни одну вещь. По той же причине я больше стоял, чем сидел. Я решил возобновить свои прогулки, однако первые порывы ветра загоняли меня обратно в дом. Я был совершенно один.
Воскресным днем (это было девятнадцатого декабря) ко мне явился первый гость – кадет четвертого класса По.
Он напоминал дождевую тучу, остановившуюся на пороге… Вспоминаю, он тогда действительно остановился на пороге.
– Я знаю, – выдохнул он. – Я знаю, что случилось с Мати.
Рассказ Гэса Лэндора 41
Рассказ Гэса Лэндора
41
А теперь, читатель, я расскажу тебе одну историю…