Светлый фон

— В «Сирк фантастик»? Верно. — Когда Райму удавалось перехитрить преступника, его настроение заметно улучшалось, и он любил поболтать. — Вы хотите сказать, что это было отвлечение. Видите ли, просмотрев улики, я пришел к выводу, что все складывается слишком легко.

— Легко? — Вейр закашлялся.

— На месте преступления бывают два типа улик. Одни преступник оставляет неумышленно, а другие подбрасывает. Последние и должны ввести нас в заблуждение. Когда все побежали искать зажигательные бомбы, у меня возникло ощущение, что некоторые улики нам подбросили. Они были слишком очевидны — на туфлях, оставленных вами в квартире второй жертвы, мы обнаружили собачью шерсть, землю и растения, характерные именно для Центрального парка. И я подумал: сообразительный преступник может специально пройтись в нужном месте и затем оставить туфли так, чтобы мы обязательно нашли их и сразу вспомнили о собачьей площадке возле цирка. Ну и еще разговоры о пожаре, которые вы вели со мной прошлой ночью. — Райм посмотрел на Кару. — Словесное отвлечение, не так ли?

Вейр смерил молодую женщину настороженным взглядом.

— Да, — сказала Кара, насыпая сахар в кофе.

— Но я же пытался убить вас, — просвистел Вейр. — Если бы я рассказал вам все это для того, чтобы увести в сторону, мне нужно было бы обязательно оставить вас в живых.

Райм засмеялся:

— Да вы и не пытались меня убить! У вас никогда не было подобных мыслей. Вы хотели, чтобы все выглядело так, будто вы намерены убить меня: это придало бы убедительности вашим намекам. После того как разожгли огонь у меня в комнате, вы сразу позвонили из автомата по девять-один-один. Я проверил это сообщение. Звонивший утверждал, что видит огонь из телефонной будки. Однако она находится за углом, и оттуда вы не могли видеть мою комнату. Кстати, Том проверил это, так что спасибо тебе, Том, — сказал Райм своему помощнику.

— Пустяки, — беззаботно ответил тот.

Вейр закрыл глаза и покачал головой с таким видом, будто только что осознал непоправимость своей ошибки.

Прищурившись, Райм посмотрел на доску с перечнем улик.

— Все жертвы по роду занятий или по своим увлечениям были связаны с определенными цирковыми профессиями — музыкант, гример, наездник. А методы убийства представляли собой модифицированные трюки. Но если бы вы действительно хотели уничтожить Кадески, то уводили бы нас от «Сирк фантастик». Следовательно, вы уводили нас от чего-то другого. От чего? Я снова просмотрел улики. В третьем эпизоде, у реки, мы застали вас врасплох — вы не успели забрать свой пиджак с журналистским удостоверением и гостиничной карточкой-ключом, а это означало, что данные улики не подброшены. Таким образом, они имели реальное отношение к тому, чем вы занимаетесь. Такие карточки используются в трех гостиницах — одна из них называется «Лэнхем армз». Детективу Беллу это название показалось знакомым, и он проверил свою записную книжку. Выяснилось, что неделю назад он пил в этой гостинице кофе с Чарлзом Грейди, обсуждая с ним, как организовать охрану его семьи. Роланд сообщил мне, что «Лэнхем» находится рядом с квартирой Грейди. А удостоверение? Я позвонил репортеру, у которого вы украли его. Он освещал суд над Эндрю Констеблем и несколько раз брал интервью у Чарлза Грейди… Найдя медные стружки, мы заподозрили худшее: что они от часового механизма бомбы. Однако с тем же успехом они могли остаться от какого-нибудь ключа или инструмента.