Светлый фон

— Что-то случилось? — вместо ответа спросила Люси.

— Срочный вызов. Пожалуйста, откройте дверь. С вами все в порядке?

В сильнейшей тревоге, она поплотнее затянула пояс халата и отперла засовы, вспомнив об окне спальни и подумав, что, возможно, кто-то попытался взломать его. Она сняла дверную цепочку.

Наконец она открыла последний замок, и только когда дверь подалась на нее, Люси вспомнила, что, наверное, ей следовало бы попросить стучавшего предъявить удостоверение или показать значок, прежде чем снимать цепочку. Она слишком много времени провела в совершенно ином мире и забыла, что и здесь, дома, частенько встречаются очень плохие люди.

* * *

Амелия и Селлитто прибыли к старому зданию в Гринич-Виллидж на старомодной Бэрроу-стрит.

— Тут?

— Угу, — отозвался Селлитто. Пальцы у него от мороза посинели, а уши покраснели.

Они бросили взгляд в переулок рядом со зданием. Амелия внимательно его осмотрела.

— Как ее зовут? — спросила она.

— Рихтер. Люси, кажется.

— Какое окно — ее?

— Третий этаж.

Амелия взглянула на пожарную лестницу.

Они продолжили подниматься по главной лестнице здания.

— А вы уверены, что это был Часовщик? — спросила Амелия Фрэнка Реттига и Нэнси Симпсон, стоявших рядом со своей машиной, неуклюже припаркованной посередине Бэрроу-стрит. Толпа людей наблюдала за происходящим. Амелия внимательно оглядела их лица, все еще убежденная в том, что Часовщик так тщательно все убрал за собой на месте первого преступления, потому что собирался туда вернуться. Но в толпе она не увидела никого, кто напомнил бы ей Часовщика или его спутника.

— Да, он оставил часы, — пояснил Реттиг. — С луной.

Сакс и Селлитто начали подниматься по лестнице.

— Постойте, — окликнула их Нэнси Симпсон.

Детективы остановились и повернулись к ней.