Спереди, из-за высоких кустов, донесся другой звук. Кто-то взвел курок пистолета.
— Давай, — приказал Фарр, — убирайся отсюда.
Сакс снова вспомнила «Ромео и Джульетту». И подумала о живописном кладбище на холме, смотрящем на Таннерс-Корнер, мимо которого они с Раймом проехали целую вечность назад.
О, Райм…
Ей на лицо села муха. Машинально смахнув ее, Сакс шагнула вперед в траву.
* * *
— Тебе не кажется, что возникнут вопросы? — спросил Райм. — Я вряд ли могу самостоятельно открыть банку.
— Ты наткнулся на стол, — печально произнес шериф. — Крышка была завинчена неплотно, и яд вылился на тебя. Я побежал за помощью, но мы не успели тебя спасти.
— Амелия так легко на это не купится. И Люси тоже.
— Твоей подружке осталось совсем недолго мешать нам. А что до Люси… Она может снова заболеть, и на этот раз ампутировать уже будет нечего.
Поколебавшись, Белл шагнул к инвалидному креслу и плеснул жидкость из банки в рот и нос Райму. Остатки он вылил ему на рубашку.
Криминалист отдернул голову назад, непроизвольно раскрыв рот. Глотнув ядовитую жидкость, он закашлялся.
Стащив с рук перчатки, шериф убрал их в карман брюк. Он постоял, хладнокровно наблюдая за Раймом, а затем, не спеша, подошел к двери и, отперев, распахнул ее.
— Сюда! — крикнул он. — На помощь! Мистеру Райму плохо!
Шериф шагнул в коридор.
— На по…
Он оказался прямо под прицелом Люси, направившей револьвер ему в грудь.
— Господи, Люси!
— Все окончено, Джим. Стой на месте.
Шериф отшатнулся назад. Натан Грумер, меткий стрелок, подошел сзади и вытащил у него из кобуры револьвер. В помещение вошел еще один человек — высокий мужчина в коричневом костюме и белой рубашке.