Хмыкнув, Ребус переписал имена художников в блокнот, потом задал еще несколько поисков. За этим занятием его и застала Мейри Хендерсон, вернувшаяся в зал с двумя чашками кофе.
— С молоком, но без сахара, — сказала она.
— Сойдет, — проворчал Ребус вместо благодарности.
— Что ты сказал Гордону? — поинтересовалась Мейри, усаживаясь рядом с ним.
— А что?
— У него сложилось впечатление, будто ты настроен против него.
— Некоторые люди слишком чувствительны.
— Как бы там ни было, он вообразил, что ты — новый начальник.
Ребус вздохнул:
— Мне всегда казалось, что во мне это есть. Командирская жилка, я имею в виду… — Ненадолго отвернувшись от экрана, он подмигнул Мейри. — Если я нажму на кнопку «распечатать», где можно забрать готовые копии?
— На принтере… — Она показала на стоящий в углу зала аппарат.
— И что, мне придется самому туда идти?
— Ты начальник, Джон. Заставь кого-нибудь сделать это вместо себя…
28
28
Репортеры понемногу покидали Гейфилд-сквер — то ли потому, что приближалось время обеда, то ли потому, что где-то произошло еще нечто, требующее скорейшего освещения на страницах газет и по телевидению. Шивон Кларк этого не видела — начальник полиции Корбин и старший инспектор Макрей устроили совещание, на котором ей пришлось присутствовать. Корбин, как вскоре выяснилось, был не в восторге оттого, что расследование дела Федорова возглавляет Шивон. Макрей защищал ее как мог, но начальник не переменил своего решения.
— Давайте вызовем из управления инспектора Старра, — настаивал он, и Макрей в конце концов капитулировал.
— Слушаюсь, сэр, — сказал он.
Когда совещание закончилось, Макрей вздохнул и сказал Шивон, что начальник полиции прав. В ответ она только пожала плечами, и Макрей, потянувшись к телефону, попросил соединить его с инспектором Старром.
Меньше чем через полчаса Дерек Старр — в безупречном костюме, с аккуратно уложенными и напомаженными волосами — появился в отделе уголовного розыска и сразу же заявил о своем желании собрать следственную группу для проведения летучки.