Оскар Файн пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Так он не у тебя?
— К сожалению, нет.
Я посмотрел на Джан. Ее веки дрожали. Она пока еще дышала. Послышался рев полицейской сирены.
— А вот это зря, — буркнул Оскар Файн и бросил взгляд на телефон на полу.
Затем вздохнул и, недовольно покачав головой, раздавил его каблуком. Сирены выли все громче. Через несколько секунд на веранде раздались шаги. Оскар Файн посмотрел на меня и взмахнул пистолетом.
— Ну что ж, пошли.
Дуло пистолета уперлось мне в спину.
— Не рыпайся, иначе станешь трупом.
— Мистер Харвуд! — крикнул снизу Барри Дакуэрт. В холле и в кухне уже включили свет.
— Я здесь.
— Что там у вас?
— Мою жену только что застрелили.
— Знаю, — сказал детектив, — я уже вызвал «скорую». — Он стоял у основания лестницы.
Оскар Файн и я находились над ним, за короткими перилами наверху. Дакуэрт с удивлением рассматривал его.
— Позвольте нам выйти вместе, иначе я застрелю Харвуда, — проговорил Оскар Файн.
Дакуэрт молчал, не опуская пистолета. Оценивал обстановку.
— Но через две минуты тут будет дюжина полицейских.
— Тогда нам следует поторопиться, — усмехнулся Оскар, быстро спускаясь вниз и толкая меня перед собой. — Опусти оружие, или я прикончу Харвуда на месте.