— Ты должен был нам сообщить, — сказал Стив с упреком. — В тот момент, когда узнал о расследовании.
Маккэнн небрежно прошелся взглядом по нашим лицам, будто мы не стоили того, чтобы нас разглядывать.
— Если бы дело попало к любым другим детективам, я так бы и поступил.
— Мы бы не кинулись к твоей миссус тебя закладывать.
— Да? Не стали бы выносить сор из избы? Посмотрите, где мы сейчас.
— Ты знаешь, что мы обязаны так поступить, — сказал Стив огорченно. — А что ты хочешь? Чтобы мы проигнорировали все, взяли Рори Феллона, а потом получили плевок в морду прямо в зале суда?
— Я хочу, чтобы вы проявили хоть каплю уважения. Если сочли нужным что-то выяснить, можно было просто поговорить. Не в долбаной допросной. Не под долбаную запись.
Яростный взгляд прямо в камеру.
— Будь я любым другим детективом, — сказала я, — именно так и поступила бы. Но я в этом отделе такого дерьма нахлебалась, что теперь все записываю. Мы не хотим давать этим сведениям ход, но я не могу ничего обещать, пока не разберусь полностью.
Ну да, азбучная истина. Маккэнн скривил губы:
— Буду это иметь в виду.
— Ладно, давай выслушаем тебя. Начни с того, как вы познакомились. Где, когда, как.
Маккэнн откинулся на стуле, вытянул ноги, скрестил руки на груди, поерзал, устраиваясь поудобнее.
— Паб «Хорганс». Прошлым летом. Даты я точно не помню.
— Не беспокойся. Мы выясним. Ты ее видел уже там до этого?
— Нет.
— Ты обратил на нее внимание.
— Да. Обратил. Все ребята обратили. Некоторые девушки, — он многозначительно покосился на меня, — тоже.
— Неудивительно. Я видела фото. Как ты набрался мужества заговорить с ней?
— Я не набирался. Она заговорила со мной.