Анника прочитала сообщение дважды. Во-первых, было понятно, что на компьютере отсутствовала шведская раскладка – отсутствовали буквы А, А, О. Название Асилах показалось ей знакомым. Где она его слышала?
– Ты думаешь, оно настоящее? – тихо спросила Анника. – Сюзетта всегда так писала?
– Она всегда пишет «целую, обнимаю» и всегда пишет сюз с маленькой буквы.
– Ты знаешь людей, которых она здесь называет? Фатиму, Амиру или Адде?
По лицу Полли пробежала едва заметная тень. Может быть, ей показалось?
– Амира – это лучшая подруга Сюз. Так она, во всяком случае, говорила. Сами мы ее не видели. Фатима – это, наверное, мама Амиры. Адде – это парень Сюз. Ну, это она так думала, она была в него влюблена, но вместе они не были. У Адде и так полно девчонок…
– Кто такая эта Амира? – спросила Анника. – Как она стала лучшей подругой Сюзетты?
– Это ее летняя подруга. Сюз навещала их на ферме, когда была маленькой. Они уже старые.
– Где? В Испании.
Полли покачала головой:
– Нет, в Марокко.
– Марокко? В Африке?
– Да, у них там ферма.
– Ты знаешь, где это находится? Это место, которое она назвала, – Асилах?
Полли пожала плечами и отпила чаю.
– Но как они общаются между собой? В Марокко говорят по-арабски и по-французски, а Сюз, наверное, говорит только по-английски? Она говорит по-английски с Амирой?
Полли покачала головой и повернула ноутбук экраном к себе.
– Нет, естественно, они общаются по-шведски.
– Подожди, – сказала Анника, – можно я пошлю это письмо на свой адрес?