* * *
Это была волчья яма. Пока выбирался из неё, время было окончательно упущено. Краем глаза Ричард заметил мчащегося к нему огромного пегого пса, и попытался убежать, но на перерез тут же выскочил другой, настиг и повалил на землю. Мощные клыки впились ему в бедро. Со всех сторон с лаем подлетали остальные участники своры. Со злобным и довольным урчанием настигнутого «зверя» принялись рвать.
— Твари! — хрипло прорычал Ричард и попытался достать ближайшего пса когтистой лапой, но мощные челюсти тут же захлопнулись на запястье. Всё слилось в один жуткий вой. Боль, отчаяние, злоба затуманили разум. Волкодавы облепили его и ввинчивались жадными мордами в самые уязвимые места, стараясь вырвать куски плоти из паха, горла; спеша добраться до лица. Он огрызался, рычал, извивался всем телом в ожесточённой схватке-возне, и ждал смерти.
Глава 72
Глава 72
Глава 72Из-за дерева послышалось рычание, прозвучавшее для псов, как сигнал опасности. Они сразу оставили добычу и немного отступили, сбившись в кучу. Мгновение спустя на полянку медленно вышел огромный волк с бурой шерстью. Охотничья свора встретила его дружным рычанием, ощетинилась клыками, демонстрируя готовность броситься на одиночку. Шерсть встала у псов дыбом, глаза сверкали яростной злобой.
Лесной хищник оскалился в ответ, показав крупные белые клыки, и издал короткий рык — будто предупреждая, что не стоит нападать. При этом всем своим видом хозяин чащи демонстрировал многочисленным слугам людей превосходство и презрение. Он с ленцой подошёл ближе к псиной своре, спокойно оглядывая каждого из противников. И часть охотничьей стаи дрогнула! Прижав уши и склонив головы, самые робкие стали покидать поле ещё неначавшейся битвы.
Легко одержав первую победу, бурый подошёл к раненому и преданно заглянул ему в глаза. Ричард потрепал друга по загривку и шепнул на ухо:
— Не стоит, Бур! Посмотри, их слишком много. Их хозяева с ружьями уже рядом. Это будет нечестная драка.
Зверь проворчал что-то на своём волчьем языке, с ласковой игривостью ткнулся лобастой башкой под подбородок человеку, потёрся будто отвечая: «Не беспокойся, ты же знаешь, что небольшая драчка для меня — развлечение», после чего снова повернулся к врагам; подошёл к ним на предельно короткую дистанцию и встал в боевую стойку.
— Уходи сразу за мной! — попросил на прощание Ричард.
Волк быстро оглянулся с выражением беззаботной драчливости на морде и рыкнул, обещая вскоре побежать следом. Через мгновение в клубке сцепившихся тел уже трудно было отличить волка от псов. Только слышно было ожесточённое лязганье зубов, да клочья шерсти летели во все стороны.