— Именно за ним я сюда и пришел.
— Похоже, наши агентства не сумели договориться о взаимодействии, и тренеры выставили на поле двух квотербеков.[65]
— Ничего нового. Ты не против, если я вернусь в Буэнос-Айрес, а ты доведешь дело до конца?
Пирс понял, что стоит за его словами.
— У тебя там девушка?
— Да.
Неожиданно яхту потряс взрыв — волна прокатилась от кормы, высоко подняв в воздух корпус и отбросив обоих агентов на стены. Они столкнулись, ударились обо что-то твердое, но Грею удалось удержать в руке пистолет. Когда грохот стих, стали слышны крики, эхом разносившиеся по кораблю.
Яхта начала крениться на правый борт.
— Паршивое дело, — заметил Малоун, когда они оба восстановили равновесие.
— Это точно.
Яхта продолжала все сильнее крениться вправо — очевидно, в корпусе образовалась течь. Выглянув наружу, Пирс увидел, что над судном поднимается черный дым.
Начался пожар.
За дверью каюты послышался топот сапог. Выстрел из дробовика разнес засов, и дверь распахнулась. Грей и Коттон направили пистолеты на дверной проем. Двое мужчин, одетых в полувоенную форму, чьи лица скрывали черные шарфы, ворвались в каюту. Один из них держал в руках дробовик, другой — штурмовую винтовку. Пирс застрелил первого, Малоун — второго.
— Становится интересно, — пробормотал Коттон, а его товарищ выглянул в коридор и убедился, что стрелков было только двое. — Похоже, яд Траска нужен не только нам. Тебе удалось его найти?
Грей покачал головой:
— Я успел обыскать только половину каюты. Но нам не потребуется много времени, чтобы осмотреть остальное…
Издалека послышали выстрелы.
— Стреляют в обеденном зале, — заметил Пирс.
— Должно быть, гости охотятся на Траска, — сказал Малоун. — Возможно, он держит яд при себе.
Его коллега уже подумал о такой возможности, почему и постарался провести обыск в каюте незаметно. Если там ничего не удастся найти, он не хотел, чтобы Эдвард насторожился.