Светлый фон

– Вы имеете хотя бы малейшее представление о серьезности проблем, с которыми мы имеем дело?

– Когда вы в последний раз судили избитую жену? Или ребенка, ставшего жертвой сексуального насилия? Вы когда-нибудь видели, как человек умирает на электрическом стуле? Видели? Вы сидите здесь, но не видите живых людей, не выслушиваете настоящих свидетелей, никогда не слышали тех, кого уничтожаете или кому помогаете. Перед вами проходят лишь могущественные адвокаты, швыряющие вам в лицо многочисленные бумаги. У вас нет ни малейшего представления о лицах, людях, разбитых сердцах и боли, которую вы причиняете. Для вас это интеллектуальная игра. Игра! И ничего больше. – Фиске посмотрел на Рэмси; его голос задрожал. – Вы считаете, что большие вопросы очень трудны? Попробуйте решить маленькие.

– Я думаю, вам лучше уйти, – умоляюще сказала Найт. – Прямо сейчас.

Фиске еще несколько секунд смотрел на Рэмси, затем успокоился и взглянул на женщину.

– Вы знаете, это хороший совет, госпожа судья; пожалуй, я им воспользуюсь. – И он повернулся к двери.

– Мистер Фиске, – прогрохотал Рэмси, и Джон медленно повернул к нему голову. – У меня есть несколько хороших друзей в адвокатуре штата Вирджиния. Они будут извещены о том, что здесь произошло. Полагаю, против вас будут предприняты соответствующие действия, которые приведут к приостановке, а потом и лишению вас адвокатских прав.

– Виновен, пока не доказана невиновность? Таково ваше представление о системе работы криминального правосудия?

– Я абсолютно убежден, что доказательство вашей виновности – лишь вопрос времени.

Фиске собрался ответить, но Найт положила руку на телефон.

– Джон, я предпочла бы, чтобы вы ушли без помощи охранников.

* * *

Когда Фиске ушел, Рэмси покачал головой.

– Настоящий психопат, тут не может быть ни малейших сомнений.

Он посмотрел на Найт, но она даже не повернула головы в его сторону.

– Бет, я хочу, чтобы вы знали: пока не найдете замену Саре, вы можете использовать одного из моих клерков.

Она посмотрела на него. Предложение было очень симпатичным. На поверхности. А на самом деле – шпион в ее офисе?

– Все будет в порядке. Просто нам придется работать больше.

– Сегодня вы хорошо провели слушанья, но я бы хотел, чтобы вы не принимали все так близко к сердцу. Наша пикировка в суде выглядит недостойно.

– Но как я могу не принимать дела близко к сердцу, Гарольд? Объясните мне, как. – В ее глазах появились слезы, а голос стал хриплым.

– Вы должны. У меня никогда не бывает бессонницы из-за какого-то дела. Даже если речь идет о смертной казни. Мы решаем, виновен человек или нет. Мы интерпретируем слова. Именно так вы должны все воспринимать. В противном случае вы быстро выгорите изнутри.