– Нам нужно поговорить обо всем.
Он наставил на нее дрожащий палец.
– Почему, черт тебя побери, ты так со мной поступаешь, Сара?
– Потому что ты мне дорог.
– Мне не нужна твоя помощь.
– А я думаю, нужна. Знаю, что нужна.
Они стояли и смотрели друг на друга.
– Мы не можем куда-нибудь пойти и все обсудить? Пожалуйста. – Сара медленно обошла машину и встала рядом с ним. – Если прошлая ночь значит для тебя столько же, сколько для меня, – продолжала она, коснувшись его руки, – то мы можем хотя бы поговорить. – Девушка стояла и ждала, что сейчас он сядет в машину и уедет от нее навсегда.
Некоторое время Джон смотрел на нее, потом опустил голову и оперся о машину. Рука Сары сжала его запястье. Он посмотрел ей за спину и увидел припаркованный автомобиль, в котором сидели двое мужчин.
– За нами увязались федералы, – в его голосе появилась усталая покорность.
Хорошо еще, что здесь нет Маккенны.
– Отлично, я буду чувствовать себя в безопасности, – сказала Сара, отказываясь отвести от него глаза, пока не поняла, что он для нее не потерян – по крайней мере, сейчас.
Они сели в свои машины, и девушка последовала за ним в небольшой торговый центр, находившийся примерно в миле от дома престарелых. Там, под жарким полуденным солнцем, они выбрали столик, стоявший на улице, и заказали лимонад.
– Я понимаю, почему ты затаил обиду на брата, хотя на самом деле он не виноват, что так получилось, – сказала Сара.
– Майк никогда и ни в чем не был виноват, – с горечью сказал Джон.
– Твоя мать ничего не могла поделать. Возможно, именно поэтому она называет тебя Майком.
– Да, все правильно. Она решила меня забыть.
– Может быть, она называет тебя так из-за того, что ты навещаешь ее гораздо чаще, и она так реагирует на твои посещения.
– Не думаю.
Сара бросила на него сердитый взгляд.