– Значит, она заметит и нас.
– Нет, если мы поднимемся с другой стороны. Я нарочно припарковался за деревьями. Со стороны дороги мы закрыты, а сверху эту часть шоссе не видно, – объяснил Керри. – Зеленую изгородь можно использовать как укрытие.
Керри двинулся первым, держась как можно ближе к изгороди, и минут через пять они оказались на северной стороне холма. Деревья и кусты здесь стояли гуще, тропинка местами заросла травой. На северном склоне это был единственный путь к хижине. Дорога, по которой они шли раньше, петлей опоясывала холм.
– Что дальше? – спросила Эрин, подняв голову на темневшую над ними ферму.
– Постараемся как можно незаметнее забраться наверх.
– А когда заберемся?
– Застанем ее врасплох. Надеюсь, что Ройшн в хижине. Если нет, мы зайдем внутрь и подождем.
– Звучит просто.
– Конечно, – подтвердил Керри. – В теории.
Карабкаться наверх по крутому склону оказалось труднее, чем думал Керри. Зато они могли цепляться за высокую траву, а сухая земля, изрытая кроличьими норками, служила хорошей опорой для ног. Когда они подобрались к вершине, наклон холма стал еще круче. Керри с беспокойством оглянулся на Эрин. Она не отставала от него ни на шаг – слегка запыхавшаяся, но уверенная в себе.
Наконец они забрались наверх, и Керри осторожно выглянул через край уступа, чтобы осмотреть местность. Ветер усилился, над серым морем нависла грозовая туча. Эрин подползла и легла рядом.
– Никого не видно, – прошептал Керри. – Идем дальше.
Он быстро и бесшумно, насколько позволяли тяжелые ботинки, устремился к заброшенной ферме. Металлическая пряжка на его куртке загремела на ветру, и он прижал ее ладонью. Эрин, одетая гораздо легче, чем он, почти беззвучно метнулась вслед за ним. Керри нащупал в кармане фонарик, который предусмотрительно прихватил с собой.
Было как-то глупо красться вокруг старой хижины, словно отряд спецназа. Когда они подошли ко входу, Керри включил фонарик. Он вопросительно взглянул на Эрин и прошептал одними губами: «Готова?» Она кивнула. Он наклонился и вошел внутрь.
– Ройшн? – позвал он вполголоса. – Ты здесь? Это я, Керри. И Эрин.
Электрический луч пробежал по голым стенам. Грозовая туча закрыла солнце, и снаружи стало почти темно.
– Ройшн, ты здесь? – спросил он снова.
Шагнув вглубь, Керри заметил, что старый спальный мешок еще на месте, но теперь лежит поверх пустого ящика из-под молока. Он заглянул за ящик и увидел стоявшую на полу спортивную сумку. Эрин проследила через его плечо за тем, как он расстегнул сумку и начал изучать ее содержимое, не трогая и не вынимая лежавших в ней вещей.