– Я поговорю с Бернстайном; посмотрю, проявит ли он гибкость.
– Могу и я. Думаю попросить его одолжить нам Грегора, ассистента. Иначе придется оперативно искать среди стажеров и стараться, чтобы они держали рот на замке.
– Позвольте, я это сделаю, Лиз. Надеюсь, он не пошлет нас подальше.
– Скорее всего, нет. Не из мягкотелости; просто у него тот же посыл, что и у тебя. Патологи терпеть не могут неопределенность.
* * *
Бернстайн сказал:
– Ваши гении пропустили целый, язви его, кус двора? После того как мои гении сделали то же самое?
– Там высокая стена, Билл, которую легко спутать с границей участка.
– Бла-бла-бла… Ладно, поздно ныть. Что у вас за план?
Майло его посвятил.
– Не страшно, – подвел черту Бернстайн. – Ладно, бери Грегора. Меня уже притомил его акцент, а занимается он только тем, что правит искривление в пальцах, чтобы изящней строчить отчеты о наших потрошеных гостях.
– Если мы что-то найдем, понадобится помощь с транспортом. Автомобили без спецмаркировки.
– В самом деле? – переспросил Бернстайн. – Ты что, никогда не изучал экономику? Потребностей нет, есть только предпочтения.
– О’кей, но я предпочитаю…
– Все потому, что вы не желаете вспугнуть распрекрасных граждан, которые в данный момент резвятся в Риме.
– Они богатые, социально благополучные…
– Но всё еще за тысячи миль отсюда. Я думаю, твое беспокойство ни о чем.
Майло промолчал.
– Пассивное сопротивление? – съязвил Бернстайн. – Хорошо, возможно, я могу снять твою проблему. Один из наших фургонов готовится на перекраску. Он уже ободран до грунтовки, смотрится как дерьмо, но мы его все равно используем, потому что отказаться от него нельзя: тебе это что-то говорит о нашей рабочей нагрузке и бюджете? Его мы отправляем в социально