– Вы не явились вчера на построение, – заметила Сюй, имея в виду утреннее совещание со старшим персоналом. – Вы также не представили отчет обо всех доставленных погибших – а их было немало – к утреннему построению. Я хотела узнать, все ли в порядке?
– Прошу прощения, мэм. Не в обиду будет сказано – я был занят расследованием происшествия на Аляске.
– Я так и поняла, – ответила полковник, улыбнувшись, чтобы снять напряженность. Она уселась напротив рабочего стола Пушкаря и посмотрела на старый американский флаг в рамке на стене.
– Тридцать восемь? – удивленно спросила она, сосчитав звезды на флаге.
– 1876 год, когда добавили Колорадо. Я родом из этого штата, – мастер-сержант сделал глубокий вдох через нос. – Мэм, если вы хотели о чем-то поговорить…
– Мне позвонили сегодня утром. Насчет крушения самолета на Аляске. Ну, звонят мне, положим, всю неделю, но этот звонок поступил от начальника канцелярии Белого дома. Как, бишь, зовут этого жучилу?
– Гэлен Гиббс.
– Вот-вот. Звонит мне каждые несколько часов, требует отчета о проделанной работе.
– Мне он звонит каждые несколько минут.
Сюй, оторвав взгляд от флага, усмехнулась.
– Поэтому можете себе представить мое удивление, когда Гиббс позвонил мне сегодня утром в полшестого утра и спросил, почему не готов заключительный отчет о вскрытии. Не только вскрытии главы Библиотеки Конгресса, но и всех остальных пассажиров самолета – Клиффорда Эдди, Роуз Маккенберг и Амедео Вакки. Сказал, что ни один отчет до сих пор не подан. Странно, не правда ли? Наши медэксперты обычно скрупулезны на этот счет. Отчеты полагалось ввести в систему сразу же. Но почему-то не ввели.
Мастер-сержант сидел и молчал, сложив руки перед собой на столе – как в молитве.
– А теперь представьте себе еще большее мое удивление, когда я спросила доктора Синклера об отчетах, а он сказал, что… отдал их вам, Фрэнсис. Что вы лично запросили у него отчеты обо всех жертвах, даже о директоре Библиотеки Конгресса.
– Мэм, расследование поручено вести мне. Я имею полное право их просмотреть.
– Просматривайте. Но только после их подачи. Вы можете прочитать их в компьютере, как все остальные.
– Я вас понял, мэм. Но поймите и вы меня: ввиду последних событий на базе я предпочел бы читать оригиналы и больше не доверяю тому, что выкладывают в сеть.
– Это что еще значит?
– Это значит, что мне страшно надоело ходить вокруг да около, мэм. Мы оба понимаем, о чем вы просите. Когда тело Нолы Браун доставили с Аляски, оказалось, что это вовсе не мисс Браун. Клиффорд Эдди, Роуз Маккенберг и Амедео Вакка тоже не те, за кого себя выдавали, не так ли? Вы это знали с того самого момента, когда погибших обложили льдом и отправили к нам.