Г.С.: Я проверял работы. Их накопилась целая куча. Вы даже себе не представляете какая.
Г.К.: Вы никому не звонили? Или, быть может, вам кто-либо звонил?
Г.С.: Не припоминаю.
Э.С.: Что насчет утра первого апреля? Где вы были?
Г.С.: Простите, мне казалось, мы говорим о Саше?
Э.С.: Просто для полноты картины, мистер Скотт.
Г.С.: В понедельник, правильно? Я был на уроке.
Г.К.: Неужели? Видите ли, в школе нам сказали, что в понедельник утром у вас нет двух первых уроков и вы приезжаете в школу только к одиннадцати часам.
Г.С.:
Э.С.: В прошлые выходные вы ездили в этот коттедж?
Г.С.: Нет, не ездил.
Г.К.: То есть в понедельник утром вы были дома? И не воспользовались случаем приехать в школу пораньше – проверить работы, о которых вы говорили?
Г.С.: Послушайте, если уж вам так хочется знать, в тот день я приехал в школу после двенадцати. По очевидным причинам.
Э.С.: Простите, мистер Скотт, я вас не понимаю.
Г.С.: Это же было первое апреля, черт побери, вы что, забыли? И поверьте, мне уже пришлось видеть столько злых розыгрышей, что хватит до конца жизни. В прошлом году эти мерзавцы вымазали чертову машину пеной для бритья – мне потребовался целый час, чтобы ее отмыть, и это на глазах у всей школы, черт возьми! Я ей прямо сказал: если ты поцарапала краску, я отведу тебя к директрисе, ты и опомниться не успеешь!
Э.С.: Понятно. Так кто это сделал? Кто испачкал вашу машину?
Г.С.:
Э.С.: И это было в прошлом году? То есть это сделал кто-то из Сашиного класса?