— Я не знаю, где ферма Джексона.
Джозеф удивленно покачал головой.
— А тот парень — он, значит, теперь преследует твою сестру?
— Да.
— И полиция не может его остановить?
— Полиция установила за ней наблюдение, — объяснила Зои. — Сейчас перед домом дежурит патрульная машина. Но они не могут стоять там вечно. Рано или поздно наблюдение снимут. Через месяц, через год… Этого он и ждет. Он терпеливый. И уже больше двадцати лет успешно скрывается от полиции.
— Что же они будут делать?
— Что бы ни делали, этого недостаточно. Придется мне действовать самой. Самой его поймать. — Зои опять вздохнула. — Пожалуйста, отвези меня в мотель.
Назад ехали в молчании. Джозеф поставил машину на парковку и, выйдя, открыл ей дверцу.
— Тебе вовсе не нужно…
— Я провожу тебя до двери, — решительно сказал он.
Зои пожала плечами и вышла из машины. Шла впереди, стараясь отделаться от пугающих мыслей, сосредоточиться только на том, чтобы переставлять ноги.
— Спасибо. И извини. За то, что я сегодня… — Она неопределенно повела рукой.
"За то, что сегодня была самой собой".
— Не за что извиняться, — ответил Джозеф. Он стоял, сунув руки в карманы, и вид у него был почти робкий.
Она отперла дверь и шагнула внутрь. Повернулась, чтобы попрощаться, и уже взялась за дверную ручку.
И вдруг поняла: едва закроет дверь, вновь накатят неотвязные мысли, начнут гудеть и жужжать в голове роем сердитых пчел. Она утонет в них, вязких и липких, словно растаявшее мороженое. Безнадежность, тревога, все эти ужасные "что, если?.." смешаются в мозгу, не дадут уснуть, адским хороводом будут гулять до рассвета.
— Не хочешь зайти? — спросила она, невольно скривившись от просительных ноток в собственном голосе.
Джозеф нахмурился, вновь удивленный. Неужто это кошмарное свидание окончилось приглашением войти? Он шагнул внутрь, и Зои закрыла за ним дверь.
На один жуткий миг ей показалось, что сейчас он заговорит. Но вместо этого Джозеф положил руку ей на спину и привлек к себе. Она привстала на цыпочки, прижалась грудью к его груди и обняла за шею.