Прошло какое-то время, прежде чем Рикхард ответил. Теперь его голос звучал более сдержанно, ворчливые нотки исчезли. От этого нового холодного тона у Фрейи по коже поползли мурашки.
– Я зашел в твой кабинет и увидел на столе отчет о вещдоках, пропавших из хранилища. Ты отметил там некоторые вещи. Думаешь, они как-то связаны с убийствами? Это может быть просто совпадением, при обысках всегда изымается масса всякого хлама…
– Да, я считаю, что эти вещи связаны с делом, и думаю, что Карл не является убийцей.
Фрейя ошарашенно вытаращилась в темноту шкафа. О чем он говорит? Она вся превратилась в слух, чтобы ничего не упустить. А Хюльдар продолжал:
– Но здесь не место для подобного обсуждения; давай поедем в отделение.
– Ты же сказал, что должен ждать, пока директриса Дома не вернется. А если вдруг народ с мальчиком приедет без нее?
– Я повешу записку на дверь.
– Почему бы тебе просто не сказать, что происходит? Это вряд ли займет больше минуты. Какая разница, здесь или в отделении?
– Да я просто устал сейчас; мне нужно обсудить это с тобой, но только не здесь. Тебе что, трудно немного подождать?
– Я предпочел бы услышал это здесь, и я не хочу возвращаться в отделение.
– Ты же не собираешься ехать домой на полицейской машине? Заехать в отделение недолго, оно как раз по дороге.
Опять воцарилась тишина. Когда они снова заговорили, Фрейе показалось, что голоса приблизились – видимо, Рикхард вошел в смотровой кабинет.
– Ты знаешь что-то большее. Мне позвонила Карлотта и рассказала о вашем с ней разговоре.
Интересно, кто эта Карлотта? Не похоже, чтобы речь шла о сотруднице полиции. Но прежде чем Фрейя смогла додумать эту мысль до конца, Рикхард продолжил:
– Я не осёл, Хюльдар, и понимаю, что ты сложил два и два. Тем не менее я надеюсь, что ты оставишь это при себе.
Хюльдар возмущенно хмыкнул:
– У тебя вообще с головой в порядке?
– Да. Все только выиграют, если ты будешь держать язык за зубами. Сам подумай: я, понятное дело, буду только рад, Карлотту не выставят на публичное обсуждение, как какого-то фрика, а ты останешься на своей должности. Единственный лузер во всем этом – бедняжка Карл, но ему так и так нечего терять. Видишь? Сплошной выигрыш для всех.
– И не мечтай, это не тот пример. Ты совершил преступление, хуже которого трудно себе представить. Трижды! Ты действительно думаешь, что я так озабочен своим повышением, что позволю тебе выйти сухим из воды?
Фрейя невольно ахнула – и замерла в испуге: вдруг они ее услышали? О чем они говорят? Разве не Карл убил мать Маргрет? Неужели настоящий убийца сейчас стоит в этой комнате?