— Тебя.
Не глядя на подругу, Шона взяла трубку.
— Алло?
— Приезжай ко мне в офис, — приказала Эстер Кримштейн.
— С какой стати?
— Я не люблю извиняться, Шона, поэтому просто считай, что я старая толстая дура. Хватит тебе этого? Лови такси и дуй ко мне. Пора нам спасать невиновного.
* * *
Заместитель прокурора округа Лэнс Фейн ворвался в офис Эстер Кримштейн как только что разбуженная, взъерошенная ласка. Два детектива, Димонте и Крински, болтались у него в кильватере. Все трое были напряжены как натянутая струна.
Эстер и Шона стояли у стола.
— Джентльмены, — объявила Эстер, сделав пригласительный жест рукой, — прошу садиться.
Фейн злобно поглядел на нее, потом, с отвращением, на Шону:
— Я пришел не для того, чтобы вы тут со мной в игрушки играли.
— Конечно нет. Игрушкой своей ты сам, дома, с удовольствием займешься, — ответила Эстер. — Садись.
— Если вы знаете, где Бек…
— Садись, Лэнс, пока у меня от тебя голова не разболелась.
Все уселись. Димонте водрузил на стол ноги в ботинках из змеиной кожи. Кримштейн, улыбаясь все так же ослепительно, взяла их обеими руками и сбросила на пол.
— Мы собрались здесь, джентльмены, с одной целью: спасти вашу карьеру. Давайте же этим и займемся, согласны?
— Я требую объяснить…
— Ш-ш-ш, Лэнс. Говорю сейчас я. Твое дело слушать и иногда повторять: «Да, мэм» или «Спасибо, мэм». В противном случае вы — конченые люди.
Лэнс метнул на нее злобный взгляд: