Но, как я уже говорил, вся эта сигнализация целиком зависела от состояния мобильной связи. Если яхта выйдет из зоны действия ближайшего берегового транслятора, Летта не сможет ничего мне передать, и тогда мне придется действовать фактически вслепую, наугад.
Когда я заканчивал инструктаж, Элли, внимательно нас слушавшая, покачала головой.
– Неужели все эти шпионские штучки действительно так необходимы? – спросила она.
– Может быть, и нет, – ответил я, обращаясь скорее к самому себе, чем к ней. – Но на всякий случай…
– И какой у вас сигнал на самый крайний случай? На самый-самый? Например, если настанет конец света, и…
– Ночной балет.
Элли всплеснула руками.
– Да, такое легко запомнить!
Мне по-прежнему не очень нравилось, что Летта отправится в разведку одна, без меня. Я чувствовал себя бессильным и беспомощным, а еще я чувствовал свою ответственность. Что, если я ошибся? Что, если я что-то не предусмотрел? А вдруг что-то пойдет совершенно не по плану? Бесчисленные вопросы впивались в мой измученный мозг, словно стая рассерженных пчел. Да, Летта была сильной и отважной, но она была всего лишь женщиной. Что она сможет против банды из четырех-пяти вооруженных профессионалов? По собственному опыту я знал, что во время каждой поисковой операции может настать момент, когда ты теряешь контроль над событиями, когда время уходит, точно вода в песок, и ты невольно начинаешь спешить и совершаешь поступки, каких никогда не сделал бы в нормальных обстоятельствах. Глупые, опасные поступки… А главное, ты просто не успеваешь понять, насколько они глупы и опасны.
Рыба не может описать воду, но она не может утонуть. А вот человек…
Хотел бы я знать, не перешел ли я уже ту черту, за которой буду только громоздить ошибку на ошибку?
Глава 42
Глава 42
Вечер незаметно перетек в ночь. Сидя под фонарем возле гостиничного бассейна, я вертел в руках телефон, то и дело принимаясь барабанить пальцами по экрану. Элли и Клей устроились поблизости. Солдат вытянулся на спине возле шезлонга девочки, и она, опустив руку, почесывала псу живот. Наконец Клей не выдержал:
– Эта штука все равно не зазвонит, пока кто-нибудь не наберет ваш номер, мистер Мерфи.
Я криво улыбнулся, сунул телефон в карман и, подозвав проходившую мимо горничную, попросил принести мне кофе покрепче. Прошло несколько минут, и на мое плечо упала чья-то тень. Думая, что это мой заказ, я обернулся и с удивлением увидел сестру Джун. Сегодня она была не в джинсах и фартуке, а в монашеской рясе, да и выражение ее лица было другим – очень серьезным, почти торжественным.