Светлый фон

— Только бы это не перешло в привычку, — ответила она с улыбкой и села напротив него. — Никогда не знаешь, чем это кончится.

Ингвар рассмеялся и встал.

— Звучит так, будто мы собираемся выпить целую бутылку. — Он подмигнул ей и исчез.

Гертруда ущипнула себя за руку, чтобы не слишком увлекаться веселым настроением.

— Как насчет «Марчези Антинори» из Тосканы? — Муландер протянул бутылку, словно был официантом. — Вино со вкусом вишни, слив и легким ароматом трав. Оно обладает насыщенным вкусом и долгим послевкусием.

— Я уверена, оно нам понравится. — Она сделала глоток вина, которое он налил ей в бокал. — Мм, и правда вкусное.

Муландер наполнил два бокала, после чего они принялись насаживать на длинные вилочки кусочки мяса.

— Как дела на работе? — Гертруда опустила специальную вилочку в теплую жидкость и принялась за новую — с грибами, помидорами «сливка» и мелким луком.

— Ну, я думаю, дела идут хорошо, даже несмотря на то, что в данный момент много работы.

— Сколько у вас сейчас расследований?

— Кажется, реально много. И все они совсем не простые. С другой стороны, кто сказал, что должно быть легко и просто?

— Ну да, обычно тебе нравится, когда есть над чем подумать.

— Поверь мне, одного такого расследования было бы вполне достаточно. — Ингвар поднял одну из своих вилок, чтобы проверить, готово ли мясо.

— А Фабиан? Он все еще дома или…

— Уже нет, он вернулся и занимается одним из расследований, хотя должен сказать, что он выглядит каким-то странным.

— Правда, почему?

— Ты знаешь, он рассеян и, кажется, думает о чем-то совершенно другом. — Ингвар вырезал крест в печеной картошке и прижал края так, чтобы она раскрылась. — Но, возможно, это не так уж странно, учитывая то, через что только что прошли он и его семья.

— Да, просто кошмар какой-то, — она взяла обе вилки и сняла с них мясо и овощи. — Должно быть, это было ужасно. А его дочь, как ее зовут?

— Матильда.

— Да, точно. Как у нее дела? Теперь с ней все в порядке?