— Да. Эдди нашел ее страничку на «Этси» и ее сайт. Он считает, что дела у нее идут весьма неплохо для домашнего бизнеса. Судя по ее заказам, ей привозят много материалов, причем, по словам поставщиков, она всегда все сразу оплачивает.
— Просто идеальная клиентка. — Мерси задумалась, какое отношение к убийству может иметь деловая хватка Саломеи. — Но зачем ей убивать судью?
Килпатрик нравились мозговые штурмы с Авой. Обе перебрасывались идеями, искали связи, указывали друг другу на ошибки. И неважно, что некоторые версии казались бредовыми — при мозговом штурме нет деления на правильные и неправильные.
— Когда я услышала про Антонио Риччи, то сразу подумала, что Саломею подговорил отец. Но зачем ей убивать родную мать…
— Вот это совершенно нелогично. Хотя у нее с матерью были не лучшие отношения, это не мотив для убийства… — Мерси обдумывала версию подруги. — Не исключено, что за Саломеей стоит Антонио. Но, скорее всего, он уже на свободе, и именно он — наиболее вероятный подозреваемый. Надеюсь, Джефф вот-вот позвонит и сообщит его местонахождение. А что там насчет следов у домика Оливии? Ты получила ордер на снятие отпечатков шин с машины Кристиана?
— Нет. Мне ответили, что заявленная причина недостаточно веская. — Маклейн тихо выругалась. — А Саломею с Морриган с тех пор никто так и не видел.
— Да. В аэропортах они не появлялись, объявление машины в розыск результатов не дало.
— Черт… По-моему, расследование идет слишком медленно.
— А вот и нет, — возразила Мерси. — Мы обнаружили связь между отцом Саломеи, Оливией и судьей — это очень важно.
— Я все равно уверена, что Саломея причастна к убийствам.
— Отмечу одну деталь, которая разбивает эту версию вдребезги, — заметила Килпатрик. — Саломея оставила дочь в домике. Она не бросила бы Морриган рядом с убитой бабушкой. Мы же обе видели, как отчаянно она пыталась забрать дочь из временной семьи.
— Может, она хотела вернуть Морриган, потому что боялась: девочка расскажет, как Саломея убила бабушку.
Мерси застыла.
— Черт…
Но тут же покачала головой:
— Нет, не верю. Прежде всего, зачем ей тогда бросать дочь?
— В моей версии, конечно, есть большие натяжки, но мы знаем, что отец Саломеи — преступник. Его посадили за три убийства, причем, держу пари, он совершил куда больше.
От упоминания Антонио Риччи у Мерси побежали мурашки по коже. Она снова посмотрела в зеркало заднего вида.
— У меня приступ клаустрофобии. Наверное, все дело в снегопаде, в закрытых перевалах и в том, как трудно сейчас передвигаться по городу. Как будто вокруг этой местности какой-то невидимый барьер. Мне не нравится идея, что ее отец где-то рядом.