И тут я услышал баритон Франко, совсем рядом за стеной. Поначалу даже не поверил в то, как он может звучать, словно мурлыканье. Совершенно машинально пошел на звук, оказавшись у двери не постучал, а просто толкнул и оказался в детской. Как показалось вначале.
Все в розово-поросячьем стиле — стены, потолок, пол. На мохнатом кипенно-белом ковре низкая кровать с перилами по бокам, как бывает в больницах. А за изголовьем в небольшой нише — стеллажи, уставленные книгами с развеселыми обложками. У широкого, во всю стену окна, за которым просматривался сад — розовый письменный столик с красными сердечками-ручками на выдвижных ящичках. Несколько изящных кресел, обитых темно-красной тканью в белый горошек.
И много, очень много, мягких игрушек, заполонивших всё — ушастые зайцы, белые и бурые медведи, оранжево-чёрные тигры, белки, собаки и дельфины. От совсем маленьких до огромных, в человеческий рост. Среди этого плюшевого изобилия совершенно неуместно смотрелась темная фигура Франко, который сидел на пуфике рядом с кроватью, сжимая в руках тоненькую ладошку Эстеллы. И горловые звуки, которые он издавал, напоминали мурлыканье. Девушка укрылась одеялом, виднелось только худое, с синеватым оттенком лицо, большие глаза цвета шоколада и бритая головка.
Я вздрогнул от глухого рычания. Из угла комнаты поднялся большой черный дог, встал в боевую стойку, оскалив зубы.
— Успокойся, Бонита, это друг, — сказал Франко.
Казалось, итальянец совсем не разозлился, что я застал его в такой интимной обстановке.
— Там вроде завтракать зовут, — соврал я, ощущая, как кровь приливает к щекам и становится невыносимо жарко от стыда.
— Да, хорошо, — тихо, еле слышно подала голос Эстелла. — Мы сейчас спустимся.
Спустя полчаса мы уже завтракали в просторной и светлой столовой, где одну стену занимало окно, из которого струился мягкий свет, прорисовывал квадраты на наборном паркете. Единственным украшением служила люстра из кованного металла, похожая на раскрывшийся цветок лотоса. Резкий запах специй щекотал ноздри. Я знал, что мексиканцы очень любят приправлять еду острыми соусами, перцем чили, которым я так обжег себе рот, что после этого не мог есть пару дней. Поэтому я осторожно пробовал еду, которую мне накладывал на блюдо из тонкого фарфора, расписанного яркими цветами, один из слуг де Сильва, но даже не притронулся к многочисленным соусникам, расставленными на длинном столе, покрытым белой скатертью. Хотя даже без этих соусов, остальные блюда — курица с золотистой корочкой, лепешки, тортильи, салаты — всё было на мой взгляд слишком обжигающим острым.