Светлый фон

Я поделился своими соображениями со спутниками, которые согласились, что только так можно было истолковать физические явления, свидетелями коих мы стали.

– Нам не угрожает какая-нибудь опасность, если мы подойдем к подножию глыбы? – спросил капитан Лен Гай.

– Не угрожает, – отвечал я.

– Там, да… Там! – послышался крик.

Я не сумею передать впечатление, которое произвели на нас эти слова, прозвучавшие как бы с того света… Это кричал Дирк Петерс, туловище которого вытянулось в направлении сфинкса, словно он превратился в кусок железа и ощутил на себе силу притяжения магнита.

Еще секунда – и он помчался в указанном направлении. Мы устремились за ним, перепрыгивая через черные камни, обломки морен и куски лавы, усеивавшие землю.

По мере приближения к нему чудище увеличивалось в размерах, нисколько не утрачивая своих удивительных очертаний. Мне не дано описать впечатление, которое оно производило здесь, на безжизненной равнине. Иногда перо и слово становятся бессильными… Нам уже чудилось – но это было, конечно, всего лишь иллюзией, – что нас влечет его магнитное притяжение…

У основания глыбы мы обнаружили различные предметы, оказавшиеся здесь благодаря магнитному притяжению: оружие, утварь, багор с «Паракуты», а также железо со шлюпки, висевшей когда-то над бортом «Халбрейн».

У нас не оставалось теперь сомнений, как погибла шлюпка с Хирном и его товарищами: увлекаемая магнитом, она разбилась о прибрежные скалы. «Паракута» же, на наше счастье, смогла избежать гибельного притяжения…

Магнит притянул к себе наши ружья, пистолеты, утварь и все остальное столь крепко, что нам пришлось отказаться от мысли снова завладеть своим достоянием. Харлигерли кипел от ярости, ибо не мог снова вступить во владение своим ножом, который повис на высоте пятидесяти футов, и кричал, грозя невозмутимому сфинксу кулаком:

– Это не сфинкс, а ворюга!

Не приходилось удивляться, что единственными предметами, перешедшими в распоряжение сфинкса, были вещи с «Паракуты» и со шлюпки: видимо, ни один корабль еще не появлялся в этих широтах. Хирн и его сообщники, а потом капитан Лен Гай вместе с нами оказались первопроходцами на этом берегу антарктического континента. Кроме того, любой корабль, оказавшийся поблизости от этого чудовищного магнита, был бы моментально уничтожен. Нашей шхуне, к примеру, грозила бы в этих водах та же участь, что постигла ее шлюпку, превратившуюся в бесформенные обломки.

Тем временем Джэм Уэст напомнил нам, что было бы неразумно затягивать остановку на Земле Сфинкса – ибо такое имя будет отныне навечно закреплено за этим берегом. Нам было дорого время, и задержка всего на несколько дней могла вынудить нас зазимовать у порога вечных льдов.