– Ни единой минуты. Если ты едешь, садись.
Отец забрался в машину, и шериф завел мотор:
– Куда тебя подвезти, Том?
– Послушай, Джек. Ты сам сказал: Дика может спасти только чудо или волшебство. Кто, по-твоему, единственный человек, способный сотворить для Дика чудо?
– Преподобный Блессет, но он давно покинул наш город.
– Нет, я говорю не о нем.
Шериф Марчетт, взявшийся было за рычаг переключения передач, замер.
– Тот, кто способен превратить патроны в охотничьем подсумке в клубок зеленых садовых змей, сможет сладить и с бомбой. Как ты думаешь, Джек?
– Никак, Том! Я думаю, что Леди тогда была ни при чем. Наверно, Блэйлок Большое Дуло просто спятил от своего поганого виски и вместо патронов запихнул в свой подсумок несколько пригоршней змей!
– Перестань, Джек! Ты же видел этих змей, как и я, собственными глазами! Там их были сотни! Как ты думаешь, сколько времени потребовалось бы Большому Дулу, чтобы их собрать?
– В эти фокусы с вуду я не верю, – твердо сказал шериф Марчетт. – Ничуть.
И тогда отец сказал первое, что пришло ему на ум, и даже сам испугался своих слов:
– Не нужно бояться просить у нее помощи, Джек. У нас нет другого способа спасти Дика.
– Черт побери, – пробормотал шериф. Он оглянулся на дом Моултри, из дыры в крыше которого в небо струился свет. – Но она, наверно, уже давно уехала из города.
– Может быть, да, а может, и нет. Что нам мешает доехать до дома Леди и проверить?
Большинство домов в Брутоне стояли с темными окнами: их обитатели, напуганные сигналами сирен, бежали, спасаясь от угрожавшего городу взрыва. Однако в окнах жилища Леди мерцали, переливаясь, огоньки.
– Я подожду в машине, – сказал шериф Марчетт.
Отец кивнул и выбрался наружу. Глубоко вдохнув холодный рождественский воздух, он заставил свои ноги сдвинуться с места и донести его до двери. Взявшись за маленькую серебряную рукоятку дверного молотка, он сделал то, на что, как ему казалось, не решился бы никогда в жизни, – оповестил Леди о том, что пришел к ней в дом.
Он ждал, надеясь, что она ответит ему.