– Нам действительно нужно обзавестись мобильными телефонами. Это сделает нашу жизнь проще, – говорит мужчина.
– Я просто рада, что телефон Юити может принимать вызовы с телефонов-автоматов в поезде. Я слышала, некоторые операторы этого не позволяют. Верно? – женщина обращается к Нанао.
«Откуда же мне знать», – удивляется он про себя.
– Извините, дедушка и бабушка, но что… – В голосе школьника слышатся настороженность и беспокойство. Не договорив, он умолкает.
Они действительно выглядят как пожилая пара, но возраст не заставил их увянуть и поблекнуть – по крайней мере, точно не настолько, чтобы называть их «дедушкой» и «бабушкой». «Может быть, мальчик, который учится в средней школе, просто не представляет, как к ним еще обращаться…» – все еще пребывая в изумлении, размышляет Нанао. Но в этот момент пожилой мужчина заговаривает, обращаясь к школьнику:
– Ты это специально?
– Что? – испуганно переспрашивает тот. Он явно поражен.
– Ты ведь намеренно обращаешься к нам как к старикам. Ты не случайно называешь нас «дедушкой» и «бабушкой». Разве я ошибаюсь?
– Ну что ты, дорогой, не пугай ребенка, – беззаботно говорит женщина. – Вот почему людям нужно терпение, когда они общаются со стариками.
– Этот – вовсе не милый маленький мальчонка. Он очень внимательно выбирает слова. И он воняет.
– Я воняю? – Школьник тотчас делает обиженное лицо. – Это вообще-то не очень мило так говорить, встречая человека впервые. Я не имел в виду ничего плохого, называя вас «дедушкой».
– Возможно, лично мы и встречаемся впервые, но ты меня знаешь. Я – Кимура. Ты звонил мне совсем недавно, – мужчина ухмыляется. Он говорит мягко, но взгляд у него пронзительный. – То, что ты сказал мне по телефону, меня обеспокоило, так что я бросился в Мидзусава-Эсаси, чтобы поймать этот поезд.
– А-а-а, – удивленно говорит школьник, как будто он наконец смог сложить все кусочки пазла воедино. – Вы, должно быть, родители Кимуры-сан.
– Возможно, ты решишь, что мы чрезмерно заботливы – ведь мы тотчас же прибежали, узнав, что с нашим сыном могло случиться что-то неприятное… В общем, где Юити?
Нанао тоже складывает в голове общую картину происходящего. «Юити Кимура – это тот человек, с которым был мальчик, – человек, который сейчас лежит на полу в туалете… Но почему мальчик звонил отцу Кимуры? Что все это значит?»
– Это ведь ты сказал мне по телефону, что Юити впутался в неприятности и мой внук Ватару тоже в опасности, верно?
– А, это… это просто… – Мальчик умолкает. Его губы как будто дрожат.
– Ты сказал, что мы с женой, должно быть, отдыхаем и что тебе, возможно, не следовало звонить. Помнишь?