— Вы их нашли?
Картер удрученно улыбается, качает головой.
— Я пытался, клянусь. Мы прошерстили всех членов клуба, проверили всех, кто мог там работать в то время — уборщиков, инструкторов. Все лодки, что предоставляли напрокат, отдавали и возвращали под роспись в журнале регистрации. Мы проверили всех. Никто из них не подходил под ее описание. Тогда мы стали искать тех, кого видели на реке в тот день. Или даже поблизости. В какой-то момент я подумал, что нашел их.
Помолчав, Картер продолжает:
— Одна компания взяла лодку без разрешения. Это, конечно, было против правил. Некие парень с девушкой признались, что лодку они вернули. Но, по их словам, они ничего не видели. Сказали, что они были в эллинге в тот день, но раньше. Что эллинг был пуст, когда они пришли туда и когда уходили. Что они ничем не могут помочь.
Он поднимает на меня глаза.
— Мне показалось тогда, что они лгут. Что-то скрывают. Но доказательств у меня не было, а человека против его воли не заставишь выступить в качестве свидетеля. Босс требовал, чтобы я не сдавался, надавил на них. Я не думал, что в этом есть необходимость. Я ведь как рассуждал: у нас есть материал ДНК. Ее внутренние повреждения зафиксированы. Какие еще нужны улики? — Картер грустно улыбается. — Я тогда только-только стал следователем, наивный еще был в делах о половых преступлениях. Босс настаивал, что этого недостаточно. И, к его горькому сожалению, оказался прав. — Он вздыхает. — А я получил урок. Присяжные… они… В общем, дела об изнасиловании имеют свои нюансы.
Какое-то время мы сидим в молчании.
— Вы помните их имена?
Картер недоуменно моргает.
— Того парня и той девушки, — поясняю я. — Которые лгали, как вам показалось. Помните, как их звали?
Картер вытирает рот тыльной стороной ладони.
— Кэти, давно это было.
— Одного из них звали Рори?
Картер смотрит мне прямо в глаза. Секретную информацию он не выдаст.
— Я не собираюсь писать об этом статью, — говорю я, пытаясь контролировать свой голос, потому что мне хочется орать, стучать кулаками по столу. — Я пытаюсь выяснить, почему девушка пропала без вести. А может, и убита. Я пытаюсь понять… что с ней могло произойти.
Инспектор Картер утыкается взглядом в стол.
— Кэти, я вижу, что тебе не безразлична судьба Рейчел, и ценю твой порыв, но… — Он чешет затылок. — Этой информации может даже не быть в деле.
— А у вас она есть. Есть имена. В ваших личных записях. Ведь так?
Я знаю, что моя догадка верна.