– Мисс Дина Ли!
– Но, если мне не изменяет память, это дом мистера Бэзила Блейка?
– Представьте. А
Мисс Марпл хладнокровно выдержала взгляд.
– Мне хочется дать маленький совет, если он не покажется вам неуместным.
– Он уже
– И все-таки я скажу, – невозмутимо продолжала мисс Марпл. – В деревне судят обо всем по старинке, и пока вы живете тут, лучше не употреблять девичью фамилию.
Дина вытаращила глаза:
– Вы, собственно, о чем?
Мисс Марпл продолжала, не моргнув:
– Возможно, симпатия и доброжелательство окружающих вам очень скоро понадобятся. Да и зачем компрометировать мужа в глазах соседей? В такой глуши относятся с предубеждением к парам, если они живут вместе, но не повенчаны.
– Откуда вы знаете, что мы женаты? – озадаченно спросила Дина.
– Ах, это...
– Нет, не увиливайте. Ну прошу вас! Вы что, проникли в архив, листали приходскую книгу в Сомерсет-Хаус?
Живой блеск мелькнул в глазах старой дамы.
– Сомерсет-Хаус? Вовсе нет.