- Где твое пальто, Елизавета, - спросил Питер.
Ребенок испуганно посмотрел на мать.
- Что вам нужно? - неуверенно спросила миссис Инглеторн.
- Сегодня она будет спать в моей комнате, а завтра я позабочусь о ней. Если вы мне помешаете, я позову полицию.
Миссис Инглеторн громко засмеялась.
- Пожалуйста, зовите полицию! Недурно! Старый арестант обращается в полицию! Так вам и поверят!
- Я думаю, что поверят. Полиция придет, главным образом для того, чтобы посмотреть, отчего комната, выходящая на двор, постоянно заперта. И почему вы туда входите лишь тогда, когда к вам приходят таинственные гости с пакетами?
Миссис Инглеторн больше не смеялась.
- Меня мало интересует то, что вы занимаетесь покупкой краденого. Но пока я здесь живу, вы не будете бить ребенка. А когда я съеду отсюда, я возьму девочку с собой и отдам в хорошие руки.
Лицо женщины побелело от страха.
- Я не покупаю краденого, это гнусная ложь! -взволнованно крикнула она.
- Ладно, я позову полицию, чтобы она немного присмотрела за вами.
Эта угроза подействовала.
- Мне не нужна полиция в доме. Девчонка меня разозлила, и я хотела наказать ее. Неужели матери нельзя отшлепать своего ребенка, если он это заслужил? Если она хочет спать у вас в комнате, я ничего не имею против этого, мистер Дэйлиш, но здесь ей будет удобнее.
- Ложись обратно в постель, Елизавета.
Он накрыл девочку старым одеялом и, ни слова не говоря, положил поверх одеяла толстое пальто миссис Инглеторн.
- Спи спокойно, - Питер погладил ребенка по волосам и вышел из комнаты.
На следующее утро он рано отправился на квартиру Лесли.
Лукреция не узнала его.
- Вы найдете мисс Могэн в Скотленд-Ярде. Она теперь очень занята.