Светлый фон
(Примеч. перев.).

- Совершенно с вами согласен, герр директор. Мне нужно лишь кратко опросить молодого герра Ретцеля исключительно для того, чтобы кое-что уточнить. Хорошо?

Директор Рингендаль в отчаянии: тут он бессилен помочь - Кристиан уехал, повез в Мёнхенгладбах приятельницу - ту самую, вместе с которой ночью по возвращении домой узнал о случившемся. Кстати, эта приятельница может подтвердить, что молодой герр Ретцель никакого отношения к трагедии вообще не мог иметь, так как они все время вместе. Рингендаль пользуется случаем уже сейчас, чтобы подготовить Кристиану Ретцелю алиби.

Вежливо, но настойчиво хаупткомиссар Штюлленберг просит дать ему возможность получить информацию о разыгравшихся на вилле событиях, по крайней мере, у матери Кристиана. И снова директор ломает в отчаянии руки:

- Бедная Гертруда! У нее развился тяжелый приступ холецистита, когда она узнала от Кристиана, что Резель выбросилась из окна. А после того, как сама увидела лежавшее на террасе несчастное изувеченное создание, ей стало совсем плохо. Кончилось тем, что достопочтенную фрау Ретцель тоже пришлось срочно отправить в больницу!

Название больницы он, правда, сообщить не отказывается, но не допускающим возражений тоном прибавляет:

- Беседовать с ней там никак нельзя, ей это не по силам. И я убедительно просил бы вас не предпринимать ничего такого, что могло бы ухудшить состояние фрау консул Ретцель.

Терпение хаупткомиссара Штюлленберга продолжает и дальше подвергаться испытаниям. Ни на место происшествия, ни на саму виллу его не допускают. Поместье и дом на запоре, ключи то ли у фрау Ретцель в больнице, то ли у сына, захватившего их с собой в Мёнхенгладбах. Воспользоваться отмычками и другими имеющимися в распоряжении уголовной полиции средствами Штюл-ленбергу не дозволяют. Рингендаль заранее позаботился выставить для охраны ворот двух местных полицейских, и они требуют у руководителя комиссии по расследованию убийств письменного предписания об обыске. Тут уж сохраняемая так долго и с таким трудом выдержка изменяет Штюлленбергу, и на какой-то миг он берет по отношению к Рингендалю тон, каким разговаривал с сутенерами на гамбургской Репербан 1 [1 Улица в Гамбурге со множеством увеселительных заведений. (Примеч. перев.)].

(Примеч. перев.)

- Эй вы! Не воображайте, что я стану и дальше плясать под вашу дудку! И я не наложу в штаны, даже если вы пожалуетесь самому министру внутренних дел. Сейчас же дайте мне ключи - не сомневаюсь, что они у вас есть, - или велю моим людям взять виллу штурмом! - изливает он на Рингендаля всю накопившуюся ярость, но тут же спохватывается и вновь прикусывает язык.