Затем мы умолкли – в переулке появились двое, которые либо не заметили присутствия зрителей, либо не смущались им. Женщина присела на корточки перед мужчиной и расстегнула молнию на его брюках. Во время моих ночных прогулок по городу мне встречалось немало проституток – некоторые пытались меня завлечь, – и вот передо мной еще одна, занятая тяжким трудом, тогда как ее нетрезвый клиент прикладывается к бутылке водки.
И тут меня осенило.
«Попутчица»…
Потрясенный, я прижал руку ко лбу. Мои случайные товарищи дружно сделали шаг назад, к кухне, видимо опасаясь, что меня стошнит.
– Нет, – еле-слышно прошептал я. – Быть не может. – Гарри посматривал на меня, и я одарил его ответным взглядом. – Ее не существует, – объяснил я ему. – Не существует.
Произнеся это, я начал пробираться обратно, ко входу в переулок, и чуть не споткнулся о женщину, обслуживающую клиента. Тот обругал меня, я в ответ тоже выругался и едва не остановился, чтобы врезать ему. Когда я искал хоть какого-нибудь спокойствия в полутемном «Шекспире», моя голова шла кругом не от алкоголя или травки.
А от послания Бенджамина Терка…
Когда я следующим утром отпирал двери магазина, мистер Уитмен крикнул сверху, что мне звонят.
– И кстати, как все прошло с Беном Терком?
– У меня есть список книг, которые он хочет продать, – ответил я, стараясь не встречаться с ним глазами.
– Интересный он персонаж. Ну да ладно, ступайте поговорите со своей подругой…
На проводе была Шарлотта. Она устроилась работать в театральную кассу и звонила прямо оттуда.
– Надо же мне как-то время коротать. Здесь без тебя так ску-у-учно!
Я нагнулся, чтобы почесать свежие укусы повыше лодыжки. Листок от Терка лежал, сложенный, в заднем кармане брюк. Я знал, что мне нужно оторвать от листка полоску, прежде чем показывать его своему работодателю.
– Ты меня хоть слушаешь? – спросила Шарлотта в тишину.
– Слушаю.
– Ты в порядке? У тебя такой голос…
– В полном. Просто последний бокал вина прошлым вечером оказался лишним.
Она рассмеялась: