— Мой муженек с Беном были заядлыми охотниками. Да тут почти все такие. Но это не чисто для развлечения — мы всегда едим то, что добыли на охоте.
Она провела их в маленькую простенькую кухоньку с сосновыми шкафчиками и темными свилеватыми столешницами. На полу лежал потускневший от времени линолеум, на котором стояла коренастая мебель. Занавескам на окнах было на вид лет пятьдесят. Все здесь казалось застрявшим во времени примерно с тех же самых пор.
Парди поставила «Ремингтон» в ружейную стойку возле стены и показала на два стула у стола.
— Присаживайтесь.
Декер и Джеймисон сели, а она принялась возиться с посудой и кофейником.
Передав им полные чашки, хозяйка присела к ним за стол. Откинула с глаз непослушные седые волосы и стала прихлебывать кофе, стараясь не встречаться с их любопытными взглядами.
— Насколько мы понимаем, вы живете одна? — спросил Декер.
Голубые глаза вспыхнули.
— Кто вам такое сказал? Вы шпионили за мной? — Ее взгляд метнулся к ружью. — Что вам все-таки надо? А ну-ка давайте выкладывайте!
— Мы уже вам говорили, — спокойно отозвался Декер. — Поговорить с вашим сыном.
— Это вы так только
— Это правда, — подтвердила Джеймисон. — Мы просто хотим поговорить с ним. Мы здесь не для того, чтобы его арестовывать. Это не наша забота. Военные не в нашей юрисдикции.
— Федералы есть федералы, — хмыкнула Парди.
— Может так показаться, но на самом деле все совсем не так устроено — по крайней мере, в деле, над которым мы сейчас работаем, — сказал Декер.
Наконец, немного остыв, хозяйка произнесла:
— Мой муженек помер три года назад. Я-то надеялась, что Бен вернется сюда, поможет мне тут вести хозяйство… Но этого так и не случилось.
Декер продолжил:
— Вы сказали, что, может, он и был здесь. Так был ли? Он не рассказывал вам о том, что такого могло произойти, что он бросил службу столь решительным образом?
Парди провела пальцем по ободку своей чашки.